民9:15And on the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle of the tent of testimony; and at even it was upon the tabernacle as the appearance of fire, until the morning.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the Tent of the Testimony; and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle until morning.
民 9:15 And on the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle of the tent of testimony; and at even it was upon the tabernacle as the appearance of fire, until the morning.
|
民9:16So it was continually: the cloud covered it, and at night it was as the appearance of fire.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So it was always; the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
民 9:16 So it was continually: the cloud covered it, and at night it was as the appearance of fire.
|
民9:17And when the cloud rose from the tent, then the children of Israel journeyed; and at the place where the cloud stood still, there the children of Israel encamped.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And whenever the cloud was taken up from over the tent, then after that the children of Israel set out; and in the place where the cloud settled, there the children of Israel encamped.
民 9:17 And when the cloud rose from the tent, then the children of Israel journeyed; and at the place where the cloud stood still, there the children of Israel encamped.
|
民9:18According to the commandment of Jehovah the children of Israel journeyed, and according to the commandment of Jehovah they [remained] encamped; all the days that the cloud dwelt upon the tabernacle they encamped.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集At the commandment of Jehovah the children of Israel set out, and at the commandment of Jehovah they encamped; as long as the cloud settled upon the tabernacle, they remained encamped.
民 9:18 According to the commandment of Jehovah the children of Israel journeyed, and according to the commandment of Jehovah they [remained] encamped; all the days that the cloud dwelt upon the tabernacle they encamped.
|
民9:19And when the cloud was long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Even when the cloud extended its time over the tabernacle for many days, the children of Israel kept the charge of Jehovah and did not set out.
民 9:19 And when the cloud was long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not.
|
民9:20And if it were so that the cloud was a few days upon the tabernacle, according to the commandment of Jehovah they encamped, and according to the commandment of Jehovah they journeyed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If sometimes the cloud was upon the tabernacle a few days, according to the commandment of Jehovah they remained encamped; then at the commandment of Jehovah they set out.
民 9:20 And if it were so that the cloud was a few days upon the tabernacle, according to the commandment of Jehovah they encamped, and according to the commandment of Jehovah they journeyed.
|
民9:21And if it were so that the cloud was there from the evening until the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed; or a day and a night, and the cloud was taken up, they journeyed;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was taken up in the morning, they set out; or if it remained a day and a night, when the cloud was taken up, they set out.
民 9:21 And if it were so that the cloud was there from the evening until the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed; or a day and a night, and the cloud was taken up, they journeyed;
|
民9:22or two days, or a month, or many days, when the cloud was long upon the tabernacle, dwelling upon it, the children of Israel [remained] encamped, and journeyed not; but when it was taken up, they journeyed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Whether it was two days or a month or a longer time that the cloud extended its time over the tabernacle and settled above it, the children of Israel remained encamped and did not set out; but when it was taken up, they set out.
民 9:22 or two days, or a month, or many days, when the cloud was long upon the tabernacle, dwelling upon it, the children of Israel [remained] encamped, and journeyed not; but when it was taken up, they journeyed.
|
民9:23At the commandment of Jehovah they encamped, and at the commandment of Jehovah they journeyed: they kept the charge of Jehovah according to the commandment of Jehovah through Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集At the commandment of Jehovah they encamped, and at the commandment of Jehovah they set out. They kept the charge of Jehovah according to the commandment of Jehovah through Moses.
民 9:23 At the commandment of Jehovah they encamped, and at the commandment of Jehovah they journeyed: they kept the charge of Jehovah according to the commandment of Jehovah through Moses.
|
民10:1And Jehovah spoke to Moses, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 10:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
民10:2Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them; and they shall serve for the calling together of the assembly, and for the journeying of the camps.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Make yourself two trumpets of silver; of beaten work you shall make them; and you shall use them for summoning the assembly and for the setting out of the camps.
民 10:2 Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them; and they shall serve for the calling together of the assembly, and for the journeying of the camps.
|
民10:3And when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when they blow them, all the assembly shall gather themselves to you at the entrance of the Tent of Meeting.
民 10:3 And when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting.
|
民10:4And if they blow with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather unto thee.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if they blow only one, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
民 10:4 And if they blow with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather unto thee.
|
民10:5And when ye blow an alarm, the camps that lie eastward shall set forward.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when you blow an alarm, the camps that are encamped on the east side shall set out.
民 10:5 And when ye blow an alarm, the camps that lie eastward shall set forward.
|
民10:6And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when you blow an alarm the second time, the camps that are encamped on the south side shall set out. They shall blow an alarm for them to set out.
民 10:6 And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward.
|
民10:7And when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not blow an alarm:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But when the congregation is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.
民 10:7 And when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not blow an alarm:
|
民10:8the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an everlasting statute throughout your generations.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations.
民 10:8 the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an everlasting statute throughout your generations.
|
民10:9And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before Jehovah your God and be saved from your enemies.
民 10:9 And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
|
民10:10And in the day of your gladness, and in your set feasts, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of peace-offering; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Also on your days of rejoicing and at your appointed feasts and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be a reminder on your behalf before your God; I am Jehovah your God.
民 10:10 And in the day of your gladness, and in your set feasts, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of peace-offering; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
|
民10:11And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now it was in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the Tabernacle of the Testimony.
民 10:11 And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
|
|
|