对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
21(创17:3~创17:22)/1556 分页⇩
创17:3And Abram fell on his face; and God talked with him, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:3 And Abram fell on his face; and God talked with him, saying,
创17:4It is I: behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of a multitude of nations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:4 It is I: behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of a multitude of nations.
创17:5And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:5 And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.
创17:6And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:6 And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
创17:7And I will establish my covenant between me and thee, and thy seed after thee in their generations, for an everlasting covenant, to be a God to thee, and to thy seed after thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:7 And I will establish my covenant between me and thee, and thy seed after thee in their generations, for an everlasting covenant, to be a God to thee, and to thy seed after thee.
创17:8And I give to thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojourning, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be a God to them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:8 And I give to thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojourning, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be a God to them.
创17:9And God said to Abraham, And [as for] thee, thou shalt keep my covenant, thou and thy seed after thee in their generations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:9 And God said to Abraham, And [as for] thee, thou shalt keep my covenant, thou and thy seed after thee in their generations.
创17:10This is my covenant which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee -- that every male among you be circumcised.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:10 This is my covenant which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee -- that every male among you be circumcised.
创17:11And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and [that] shall be a sign of the covenant between me and you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and [that] shall be a sign of the covenant between me and you.
创17:12And at eight days old shall every male in your generations be circumcised among you -- he who is born in the house, and he who is bought with money, any stranger who is not of thy seed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:12 And at eight days old shall every male in your generations be circumcised among you -- he who is born in the house, and he who is bought with money, any stranger who is not of thy seed.
创17:13He who is born in thy house, and he who is bought with thy money, must be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:13 He who is born in thy house, and he who is bought with thy money, must be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
创17:14And the uncircumcised male who hath not been circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his peoples: he hath broken my covenant.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:14 And the uncircumcised male who hath not been circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his peoples: he hath broken my covenant.
创17:15And God said to Abraham, [As to] Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:15 And God said to Abraham, [As to] Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
创17:16And I will bless her, and I will give thee a son also of her; and I will bless her, and she shall become nations: kings of peoples shall be of her.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:16 And I will bless her, and I will give thee a son also of her; and I will bless her, and she shall become nations: kings of peoples shall be of her.
创17:17And Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:17 And Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
创17:18And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before thee!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:18 And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before thee!
创17:19And God said, Sarah thy wife shall indeed bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant for his seed after him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:19 And God said, Sarah thy wife shall indeed bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant for his seed after him.
创17:20And for Ishmael I have heard thee: behold, I will bless him, and will make him fruitful, and will very greatly multiply him; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:20 And for Ishmael I have heard thee: behold, I will bless him, and will make him fruitful, and will very greatly multiply him; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
创17:21But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:21 But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year.
创17:22And he left off talking with him; and God went up from Abraham.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:22 And he left off talking with him; and God went up from Abraham.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页