对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
21(创17:3~创17:22)/1556 分页⇩
创17:3And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:3 And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
创17:4As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:4 As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
创17:5Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:5 Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
创17:6And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:6 And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
创17:7And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
创17:8And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:8 And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
创17:9And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:9 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
创17:10This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:10 This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
创17:11And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
创17:12And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
创17:13He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:13 He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
创17:14And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
创17:15And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
创17:16And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:16 And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
创17:17Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
创17:18And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
创17:19And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
创17:20And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
创17:21But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
创17:22And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:22 And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页