民19:11He that toucheth a dead person, any dead body of a man, shall be unclean seven days.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One who touches the dead body of any human being shall be unclean seven days.
民 19:11 He that toucheth a dead person, any dead body of a man, shall be unclean seven days.
|
民19:12He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean; but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He shall purify himself with it on the third day and on the seventh day, and then he shall be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he shall not be clean.
民 19:12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean; but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
|
民19:13Whoever toucheth a dead person, the dead body of a man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel; for the water of separation was not sprinkled upon him: he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Whoever touches a dead person, the body of a human being who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of Jehovah; and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.
民 19:13 Whoever toucheth a dead person, the dead body of a man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel; for the water of separation was not sprinkled upon him: he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
|
民19:14This is the law, when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This is the law when a man dies in a tent: Anyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days.
民 19:14 This is the law, when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
|
民19:15And every open vessel, which hath no covering bound upon it, shall be unclean.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And every open vessel, which has no covering tied down on it, is unclean.
民 19:15 And every open vessel, which hath no covering bound upon it, shall be unclean.
|
民19:16And every one that toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead person, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And whoever in the open field touches one who has been slain with a sword or a dead body or a human bone or a grave shall be unclean seven days.
民 19:16 And every one that toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead person, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
|
民19:17And they shall take for the unclean of the ashes of the purification-offering that hath been burned, and shall put running water thereon in a vessel;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be added to them in a vessel;
民 19:17 And they shall take for the unclean of the ashes of the purification-offering that hath been burned, and shall put running water thereon in a vessel;
|
民19:18and a clean man shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, and upon all the utensils, and upon the persons that were there, and upon him that hath touched the bone, or the one slain, or the dead person, or the grave;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, or on the one who touched the bone or the one slain or the one who died or the grave.
民 19:18 and a clean man shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, and upon all the utensils, and upon the persons that were there, and upon him that hath touched the bone, or the one slain, or the dead person, or the grave;
|
民19:19and the clean shall sprinkle it on the unclean on the third day, and on the seventh day; and he shall purify him on the seventh day; and he shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day, and on the seventh day he shall purify him. And he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean in the evening.
民 19:19 and the clean shall sprinkle it on the unclean on the third day, and on the seventh day; and he shall purify him on the seventh day; and he shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
|
民19:20And the man that is unclean, and doth not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the congregation, for he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the water of separation hath not been sprinkled on him: he is unclean.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the man who shall be unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the midst of the congregation, because he has defiled the sanctuary of Jehovah; the water for impurity has not been sprinkled on him; he is unclean.
民 19:20 And the man that is unclean, and doth not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the congregation, for he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the water of separation hath not been sprinkled on him: he is unclean.
|
民19:21And it shall be an everlasting statute unto them. And he that sprinkleth the water of separation shall wash his garments, and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
民 19:21 And it shall be an everlasting statute unto them. And he that sprinkleth the water of separation shall wash his garments, and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
|
民19:22And whatever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.
民 19:22 And whatever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.
|
民20:1And the children of Israel, the whole assembly, came into the wilderness of Zin, in the first month; and the people abode at Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the children of Israel, the whole assembly, came to the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed at Kadesh; and Miriam died there and was buried there.
民 20:1 And the children of Israel, the whole assembly, came into the wilderness of Zin, in the first month; and the people abode at Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
|
民20:2And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
民 20:2 And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
|
民20:3And the people contended with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the people contended with Moses and spoke, saying, If only we had expired when our brothers expired before Jehovah!
民 20:3 And the people contended with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
|
民20:4And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Why then have you brought the congregation of Jehovah into this wilderness for us and our livestock to die there?
民 20:4 And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
|
民20:5And why have ye made us to go up out of Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates, neither is there any water to drink.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Why then did you bring us up out of Egypt, to bring us to this wretched place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates, and there is not even water to drink.
民 20:5 And why have ye made us to go up out of Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates, neither is there any water to drink.
|
民20:6And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of Jehovah appeared to them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the Tent of Meeting and fell upon their faces, and the glory of Jehovah appeared to them.
民 20:6 And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of Jehovah appeared to them.
|
民20:7And Jehovah spoke to Moses, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 20:7 And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
民20:8Take the staff, and gather the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, and it shall give its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock, and shalt give the assembly and their beasts drink.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Take the rod, and gather the assembly, you and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, so that it yields its water. Thus you shall bring forth water for them out of the rock and give the assembly and their livestock something to drink.
民 20:8 Take the staff, and gather the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, and it shall give its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock, and shalt give the assembly and their beasts drink.
|
|
|