民19:11Whoever touches the dead body of anyone will be unclean for seven days.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One who touches the dead body of any human being shall be unclean seven days.
民 19:11 Whoever touches the dead body of anyone will be unclean for seven days.
|
民19:12He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day; then he will be clean. But if he does not purify himself on the third and seventh days, he will not be clean.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He shall purify himself with it on the third day and on the seventh day, and then he shall be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he shall not be clean.
民 19:12 He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day; then he will be clean. But if he does not purify himself on the third and seventh days, he will not be clean.
|
民19:13Whoever touches the dead body of anyone and fails to purify himself defiles the Lord 's tabernacle. That person must be cut off from Israel. Because the water of cleansing has not been sprinkled on him, he is unclean; his uncleanness remains on him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Whoever touches a dead person, the body of a human being who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of Jehovah; and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.
民 19:13 Whoever touches the dead body of anyone and fails to purify himself defiles the Lord 's tabernacle. That person must be cut off from Israel. Because the water of cleansing has not been sprinkled on him, he is unclean; his uncleanness remains on him.
|
民19:14This is the law that applies when a person dies in a tent: Anyone who enters the tent and anyone who is in it will be unclean for seven days,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This is the law when a man dies in a tent: Anyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days.
民 19:14 This is the law that applies when a person dies in a tent: Anyone who enters the tent and anyone who is in it will be unclean for seven days,
|
民19:15and every open container without a lid fastened on it will be unclean.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And every open vessel, which has no covering tied down on it, is unclean.
民 19:15 and every open container without a lid fastened on it will be unclean.
|
民19:16Anyone out in the open who touches someone who has been killed with a sword or someone who has died a natural death, or anyone who touches a human bone or a grave, will be unclean for seven days.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And whoever in the open field touches one who has been slain with a sword or a dead body or a human bone or a grave shall be unclean seven days.
民 19:16 Anyone out in the open who touches someone who has been killed with a sword or someone who has died a natural death, or anyone who touches a human bone or a grave, will be unclean for seven days.
|
民19:17For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be added to them in a vessel;
民 19:17 For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.
|
民19:18Then a man who is ceremonially clean is to take some hyssop, dip it in the water and sprinkle the tent and all the furnishings and the people who were there. He must also sprinkle anyone who has touched a human bone or a grave or someone who has been killed or someone who has died a natural death.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, or on the one who touched the bone or the one slain or the one who died or the grave.
民 19:18 Then a man who is ceremonially clean is to take some hyssop, dip it in the water and sprinkle the tent and all the furnishings and the people who were there. He must also sprinkle anyone who has touched a human bone or a grave or someone who has been killed or someone who has died a natural death.
|
民19:19The man who is clean is to sprinkle the unclean person on the third and seventh days, and on the seventh day he is to purify him. The person being cleansed must wash his clothes and bathe with water, and that evening he will be clean.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day, and on the seventh day he shall purify him. And he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean in the evening.
民 19:19 The man who is clean is to sprinkle the unclean person on the third and seventh days, and on the seventh day he is to purify him. The person being cleansed must wash his clothes and bathe with water, and that evening he will be clean.
|
民19:20But if a person who is unclean does not purify himself, he must be cut off from the community, because he has defiled the sanctuary of the Lord . The water of cleansing has not been sprinkled on him, and he is unclean.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the man who shall be unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the midst of the congregation, because he has defiled the sanctuary of Jehovah; the water for impurity has not been sprinkled on him; he is unclean.
民 19:20 But if a person who is unclean does not purify himself, he must be cut off from the community, because he has defiled the sanctuary of the Lord . The water of cleansing has not been sprinkled on him, and he is unclean.
|
民19:21This is a lasting ordinance for them. "The man who sprinkles the water of cleansing must also wash his clothes, and anyone who touches the water of cleansing will be unclean till evening.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
民 19:21 This is a lasting ordinance for them. "The man who sprinkles the water of cleansing must also wash his clothes, and anyone who touches the water of cleansing will be unclean till evening.
|
民19:22Anything that an unclean person touches becomes unclean, and anyone who touches it becomes unclean till evening."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.
民 19:22 Anything that an unclean person touches becomes unclean, and anyone who touches it becomes unclean till evening."
|
民20:1In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the children of Israel, the whole assembly, came to the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed at Kadesh; and Miriam died there and was buried there.
民 20:1 In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.
|
民20:2Now there was no water for the community, and the people gathered in opposition to Moses and Aaron.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
民 20:2 Now there was no water for the community, and the people gathered in opposition to Moses and Aaron.
|
民20:3They quarreled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the Lord !
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the people contended with Moses and spoke, saying, If only we had expired when our brothers expired before Jehovah!
民 20:3 They quarreled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the Lord !
|
民20:4Why did you bring the Lord 's community into this desert, that we and our livestock should die here?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Why then have you brought the congregation of Jehovah into this wilderness for us and our livestock to die there?
民 20:4 Why did you bring the Lord 's community into this desert, that we and our livestock should die here?
|
民20:5Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates. And there is no water to drink!"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Why then did you bring us up out of Egypt, to bring us to this wretched place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates, and there is not even water to drink.
民 20:5 Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates. And there is no water to drink!"
|
民20:6Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the Tent of Meeting and fell facedown, and the glory of the Lord appeared to them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the Tent of Meeting and fell upon their faces, and the glory of Jehovah appeared to them.
民 20:6 Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the Tent of Meeting and fell facedown, and the glory of the Lord appeared to them.
|
民20:7The Lord said to Moses,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 20:7 The Lord said to Moses,
|
民20:8Take the staff, and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water. You will bring water out of the rock for the community so they and their livestock can drink.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Take the rod, and gather the assembly, you and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, so that it yields its water. Thus you shall bring forth water for them out of the rock and give the assembly and their livestock something to drink.
民 20:8 Take the staff, and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water. You will bring water out of the rock for the community so they and their livestock can drink.
|