对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
218(民20:29~民21:19)/1556 分页⇩
民20:29And the whole assembly saw that Aaron was dead, and they mourned for Aaron thirty days, [even] the whole house of Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 20:29 And the whole assembly saw that Aaron was dead, and they mourned for Aaron thirty days, [even] the whole house of Israel.
民21:1And the Canaanite king of Arad, who dwelt in the south, heard that Israel came by the way of Atharim, and he fought against Israel, and took some of them prisoners.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:1 And the Canaanite king of Arad, who dwelt in the south, heard that Israel came by the way of Atharim, and he fought against Israel, and took some of them prisoners.
民21:2Then Israel vowed a vow to Jehovah, and said, If thou give this people wholly into my hand, then I will utterly destroy their cities.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:2 Then Israel vowed a vow to Jehovah, and said, If thou give this people wholly into my hand, then I will utterly destroy their cities.
民21:3And Jehovah listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them, and their cities. And they called the name of the place Hormah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:3 And Jehovah listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them, and their cities. And they called the name of the place Hormah.
民21:4And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to go round the land of Edom; and the soul of the people became impatient on the way;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to go round the land of Edom; and the soul of the people became impatient on the way;
民21:5and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this light bread.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:5 and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this light bread.
民21:6Then Jehovah sent fiery serpents among the people, which bit the people; and much people of Israel died.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:6 Then Jehovah sent fiery serpents among the people, which bit the people; and much people of Israel died.
民21:7And the people came to Moses and said, We have sinned, in that we have spoken against Jehovah, and against thee: pray to Jehovah that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:7 And the people came to Moses and said, We have sinned, in that we have spoken against Jehovah, and against thee: pray to Jehovah that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
民21:8And Jehovah said to Moses, Make thee a fiery [serpent], and set it upon a pole; and it shall come to pass, that every one that is bitten, and looketh upon it, shall live.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:8 And Jehovah said to Moses, Make thee a fiery [serpent], and set it upon a pole; and it shall come to pass, that every one that is bitten, and looketh upon it, shall live.
民21:9And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole; and it came to pass, if a serpent had bitten any man, and he beheld the serpent of brass, he lived.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole; and it came to pass, if a serpent had bitten any man, and he beheld the serpent of brass, he lived.
民21:10And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:10 And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
民21:11And they removed from Oboth, and encamped at Ijim-Abarim, in the wilderness that is before Moab, toward the sun-rising.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:11 And they removed from Oboth, and encamped at Ijim-Abarim, in the wilderness that is before Moab, toward the sun-rising.
民21:12From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:12 From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
民21:13From thence they removed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites. For the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:13 From thence they removed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites. For the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
民21:14Therefore it is said in the book of the wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, and the brooks of Arnon;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:14 Therefore it is said in the book of the wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, and the brooks of Arnon;
民21:15And the stream of the brooks which turneth to the dwelling of Ar, And inclineth toward the border of Moab.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:15 And the stream of the brooks which turneth to the dwelling of Ar, And inclineth toward the border of Moab.
民21:16And from thence to Beer: that is the well of which Jehovah spoke to Moses, Assemble the people, and I will give them water.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:16 And from thence to Beer: that is the well of which Jehovah spoke to Moses, Assemble the people, and I will give them water.
民21:17Then Israel sang this song, Rise up, well! sing unto it:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:17 Then Israel sang this song, Rise up, well! sing unto it:
民21:18Well which princes digged, which the nobles of the people hollowed out at [the word of] the lawgiver, with their staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:18 Well which princes digged, which the nobles of the people hollowed out at [the word of] the lawgiver, with their staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah;
民21:19and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页