对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
218(民20:29~民21:19)/1556 分页⇩
民20:29And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 20:29 And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
民21:1And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:1 And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
民21:2And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:2 And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
民21:3And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:3 And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
民21:4And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
民21:5And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:5 And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
民21:6And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:6 And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
民21:7Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
民21:8And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:8 And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
民21:9And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
民21:10And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
民21:11And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:11 And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
民21:12From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:12 From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
民21:13From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:13 From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
民21:14Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:14 Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
民21:15And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:15 And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
民21:16And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:16 And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
民21:17Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:17 Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
民21:18The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:18 The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
民21:19And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:19 And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页