对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
218(民20:29~民21:19)/1556 分页⇩
民20:29and when the whole community learned that Aaron had died, the entire house of Israel mourned for him thirty days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 20:29 and when the whole community learned that Aaron had died, the entire house of Israel mourned for him thirty days.
民21:1When the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev, heard that Israel was coming along the road to Atharim, he attacked the Israelites and captured some of them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:1 When the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev, heard that Israel was coming along the road to Atharim, he attacked the Israelites and captured some of them.
民21:2Then Israel made this vow to the Lord : "If you will deliver these people into our hands, we will totally destroy their cities."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:2 Then Israel made this vow to the Lord : "If you will deliver these people into our hands, we will totally destroy their cities."
民21:3The Lord listened to Israel's plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:3 The Lord listened to Israel's plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah.
民21:4They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom. But the people grew impatient on the way;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:4 They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom. But the people grew impatient on the way;
民21:5they spoke against God and against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the desert? There is no bread! There is no water! And we detest this miserable food!"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:5 they spoke against God and against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the desert? There is no bread! There is no water! And we detest this miserable food!"
民21:6Then the Lord sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:6 Then the Lord sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.
民21:7The people came to Moses and said, "We sinned when we spoke against the Lord and against you. Pray that the Lord will take the snakes away from us." So Moses prayed for the people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:7 The people came to Moses and said, "We sinned when we spoke against the Lord and against you. Pray that the Lord will take the snakes away from us." So Moses prayed for the people.
民21:8The Lord said to Moses, "Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:8 The Lord said to Moses, "Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live."
民21:9So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, he lived.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:9 So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, he lived.
民21:10The Israelites moved on and camped at Oboth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:10 The Israelites moved on and camped at Oboth.
民21:11Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the desert that faces Moab toward the sunrise.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:11 Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the desert that faces Moab toward the sunrise.
民21:12From there they moved on and camped in the Zered Valley.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:12 From there they moved on and camped in the Zered Valley.
民21:13They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the desert extending into Amorite territory. The Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:13 They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the desert extending into Amorite territory. The Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
民21:14That is why the Book of the Wars of the Lord says: "?Waheb in Suphah and the ravines, the Arnon
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:14 That is why the Book of the Wars of the Lord says: "?Waheb in Suphah and the ravines, the Arnon
民21:15and the slopes of the ravines that lead to the site of Ar and lie along the border of Moab."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:15 and the slopes of the ravines that lead to the site of Ar and lie along the border of Moab."
民21:16From there they continued on to Beer, the well where the Lord said to Moses, "Gather the people together and I will give them water."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:16 From there they continued on to Beer, the well where the Lord said to Moses, "Gather the people together and I will give them water."
民21:17Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:17 Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it,
民21:18about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank- the nobles with scepters and staffs." Then they went from the desert to Mattanah,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:18 about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank- the nobles with scepters and staffs." Then they went from the desert to Mattanah,
民21:19from Mattanah to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 21:19 from Mattanah to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页