对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
22(创17:23~创18:15)/1556 分页⇩
创17:23And Abraham took Ishmael his son, and all who were born in his house, and all who were bought with his money -- every male among the people of Abraham's house -- and circumcised the flesh of their foreskin on that same day, as God had said to him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all who were born in his house, and all who were bought with his money -- every male among the people of Abraham's house -- and circumcised the flesh of their foreskin on that same day, as God had said to him.
创17:24And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:24 And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
创17:25And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
创17:26In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;
创17:27and all the men of his house, born in his house, or bought with money of the stranger, were circumcised with him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 17:27 and all the men of his house, born in his house, or bought with money of the stranger, were circumcised with him.
创18:1And Jehovah appeared to him by the oaks of Mamre. And he sat at the tent-door in the heat of the day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:1 And Jehovah appeared to him by the oaks of Mamre. And he sat at the tent-door in the heat of the day.
创18:2And he lifted up his eyes and saw, and behold, three men standing near him. And when he saw [them], he ran to meet them from the tent-door, and bowed himself to the earth,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:2 And he lifted up his eyes and saw, and behold, three men standing near him. And when he saw [them], he ran to meet them from the tent-door, and bowed himself to the earth,
创18:3and said, Lord, if now I have found favour in thine eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:3 and said, Lord, if now I have found favour in thine eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant.
创18:4Let now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:4 Let now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
创18:5And I will fetch a morsel of bread; and refresh yourselves; after that ye shall pass on; for therefore have ye passed on towards your servant. And they said, So do as thou hast said.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:5 And I will fetch a morsel of bread; and refresh yourselves; after that ye shall pass on; for therefore have ye passed on towards your servant. And they said, So do as thou hast said.
创18:6And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Knead quickly three seahs of wheaten flour, and make cakes.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:6 And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Knead quickly three seahs of wheaten flour, and make cakes.
创18:7And Abraham ran to the herd, and took a calf tender and good, and gave [it] to the attendant; and he hasted to dress it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:7 And Abraham ran to the herd, and took a calf tender and good, and gave [it] to the attendant; and he hasted to dress it.
创18:8And he took thick and sweet milk, and the calf that he had dressed, and set [it] before them; and he stood before them under the tree, and they ate.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:8 And he took thick and sweet milk, and the calf that he had dressed, and set [it] before them; and he stood before them under the tree, and they ate.
创18:9And they said to him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:9 And they said to him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
创18:10And he said, I will certainly return to thee at [this] time of the year, and behold, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah was listening at the tent-door, which was behind him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:10 And he said, I will certainly return to thee at [this] time of the year, and behold, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah was listening at the tent-door, which was behind him.
创18:11Now Abraham and Sarah were old [and] advanced in age: it had ceased to be with Sarah after the manner of women.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:11 Now Abraham and Sarah were old [and] advanced in age: it had ceased to be with Sarah after the manner of women.
创18:12And Sarah laughed within herself, saying, After I am become old, shall I have pleasure, and my lord old?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:12 And Sarah laughed within herself, saying, After I am become old, shall I have pleasure, and my lord old?
创18:13And Jehovah said to Abraham, Why is this, that Sarah laughs, saying, Shall I indeed bear, when I am become old?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:13 And Jehovah said to Abraham, Why is this, that Sarah laughs, saying, Shall I indeed bear, when I am become old?
创18:14Is [any] matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at [this] time of the year, and Sarah shall have a son.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:14 Is [any] matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at [this] time of the year, and Sarah shall have a son.
创18:15And Sarah denied, saying, I did not laugh; for she was afraid. And he said, No; but thou didst laugh.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:15 And Sarah denied, saying, I did not laugh; for she was afraid. And he said, No; but thou didst laugh.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页