创17:23On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham took Ishmael his son and all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham's house, and circumcised the flesh of their foreskin on the very same day, as God had said to him.
创 17:23 On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
|
创17:24Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
创 17:24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
|
创17:25and his son Ishmael was thirteen;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
创 17:25 and his son Ishmael was thirteen;
|
创17:26Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On the very same day Abraham was circumcised as well as Ishmael his son.
创 17:26 Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
|
创17:27And every male in Abraham's household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
创 17:27 And every male in Abraham's household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.
|
创18:1The Lord appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah appeared to him by the oaks of Mamre as he was sitting at the entrance of his tent in the heat of the day.
创 18:1 The Lord appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the day.
|
创18:2Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he hurried from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he lifted up his eyes and looked, and there were three men standing opposite him. And when he saw them, he ran from the entrance of the tent to meet them. And he bowed down to the earth
创 18:2 Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he hurried from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.
|
创18:3He said, "If I have found favor in your eyes, my lord, do not pass your servant by.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And said, My Lord, if I have found favor in Your sight, please do not pass on from Your servant.
创 18:3 He said, "If I have found favor in your eyes, my lord, do not pass your servant by.
|
创18:4Let a little water be brought, and then you may all wash your feet and rest under this tree.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Please let a little water be fetched, and do wash your feet, and rest yourselves under the tree.
创 18:4 Let a little water be brought, and then you may all wash your feet and rest under this tree.
|
创18:5Let me get you something to eat, so you can be refreshed and then go on your way-now that you have come to your servant." "Very well," they answered, "do as you say."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And let me fetch a morsel of bread that you may sustain yourselves. After that you may pass on, since you have come to your servant. So they said, Do as you have said.
创 18:5 Let me get you something to eat, so you can be refreshed and then go on your way-now that you have come to your servant." "Very well," they answered, "do as you say."
|
创18:6So Abraham hurried into the tent to Sarah. "Quick," he said, "get three seahs of fine flour and knead it and bake some bread."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham hurried into the tent to Sarah and said, Quickly prepare three measures of fine flour, knead it, and make cakes.
创 18:6 So Abraham hurried into the tent to Sarah. "Quick," he said, "get three seahs of fine flour and knead it and bake some bread."
|
创18:7Then he ran to the herd and selected a choice, tender calf and gave it to a servant, who hurried to prepare it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham ran to the herd and took a calf, tender and good, and gave it to the servant, and he hurried to prepare it.
创 18:7 Then he ran to the herd and selected a choice, tender calf and gave it to a servant, who hurried to prepare it.
|
创18:8He then brought some curds and milk and the calf that had been prepared, and set these before them. While they ate, he stood near them under a tree.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he took curds and milk and the calf which he had prepared, and set them before them; and he stood by them under the tree while they ate.
创 18:8 He then brought some curds and milk and the calf that had been prepared, and set these before them. While they ate, he stood near them under a tree.
|
创18:9Where is your wife Sarah? they asked him. "There, in the tent," he said.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to him, Where is Sarah your wife? And he said, There, in the tent.
创 18:9 Where is your wife Sarah? they asked him. "There, in the tent," he said.
|
创18:10Then the Lord said, "I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son." Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said, I will certainly return to you according to the time of life, and then Sarah your wife shall have a son. And Sarah was listening at the entrance of the tent, which was behind Him.
创 18:10 Then the Lord said, "I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son." Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.
|
创18:11Abraham and Sarah were already old and well advanced in years, and Sarah was past the age of childbearing.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Abraham and Sarah were old and advanced in age; it had ceased to be with Sarah according to the manner of women.
创 18:11 Abraham and Sarah were already old and well advanced in years, and Sarah was past the age of childbearing.
|
创18:12So Sarah laughed to herself as she thought, "After I am worn out and my master is old, will I now have this pleasure?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Sarah laughed within herself, saying, After I have become old, shall I have pleasure, my lord being old also?
创 18:12 So Sarah laughed to herself as she thought, "After I am worn out and my master is old, will I now have this pleasure?"
|
创18:13Then the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child, now that I am old?'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I indeed bear a child when I am old?
创 18:13 Then the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child, now that I am old?'
|
创18:14Is anything too hard for the Lord ? I will return to you at the appointed time next year and Sarah will have a son."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Is anything too marvelous for Jehovah? At the appointed time I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
创 18:14 Is anything too hard for the Lord ? I will return to you at the appointed time next year and Sarah will have a son."
|
创18:15Sarah was afraid, so she lied and said, "I did not laugh." But he said, "Yes, you did laugh."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Sarah denied it, saying, I did not laugh; for she was afraid. And He said, No, but you did laugh.
创 18:15 Sarah was afraid, so she lied and said, "I did not laugh." But he said, "Yes, you did laugh."
|
|
|