民22:5他就派使者到比珥的儿子巴兰那里去,就是到大河的毗夺,亚扪人的地那里,去叫巴兰来,说:“你看,有一个民族从埃及出来,遮满了全地,如今住在我的对面。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, There is a people here who have come out from Egypt; now they cover the surface of the land and have settled over against me.
民 22:5 他就派使者到比珥的儿子巴兰那里去,就是到大河的毗夺,亚扪人的地那里,去叫巴兰来,说:“你看,有一个民族从埃及出来,遮满了全地,如今住在我的对面。
|
民22:6现在请你来,替我咒诅这民,因为他们比我强盛,或者我能够击败他们,把他们从这地赶出去;因为我知道你给谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now, therefore, please come; curse this people for me, since they are mightier than I. Perhaps I may be able to strike them and drive them out of the land, for I know that whomever you bless is blessed and whomever you curse is cursed.
民 22:6 现在请你来,替我咒诅这民,因为他们比我强盛,或者我能够击败他们,把他们从这地赶出去;因为我知道你给谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。”
|
民22:7摩押的长老和米甸的长老,手里带着礼金去了;他们到了巴兰那里,把巴勒的话告诉他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the elders of Moab and the elders of Midian departed with fees for divination in their hand, and they came to Balaam and spoke to him the words of Balak.
民 22:7 摩押的长老和米甸的长老,手里带着礼金去了;他们到了巴兰那里,把巴勒的话告诉他。
|
民22:8巴兰对他们说:“今夜你们留在这里,我必照着耶和华吩咐我的话答复你们。”于是,摩押的领袖就与巴兰同住。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to them, Spend tonight here, and I will bring back word to you as Jehovah speaks to me. And the rulers of Moab stayed with Balaam.
民 22:8 巴兰对他们说:“今夜你们留在这里,我必照着耶和华吩咐我的话答复你们。”于是,摩押的领袖就与巴兰同住。
|
民22:9神来到巴兰那里,说:“与你在一起的这些人是谁?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God came to Balaam and said, Who are these men with you?
民 22:9 神来到巴兰那里,说:“与你在一起的这些人是谁?”
|
民22:10巴兰对神说:“是摩押王西拨的儿子巴勒派到我这里来的人,他们说:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Balaam said to God, Balak the son of Zippor, the king of Moab, has sent word to me, saying,
民 22:10 巴兰对神说:“是摩押王西拨的儿子巴勒派到我这里来的人,他们说:
|
民22:11‘你看,从埃及出来的民族,遮满了全地;现在请你来,替我咒诅他们,或者我能够战胜他们,把他们赶走。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集There is a people who came out of Egypt, and they cover the surface of the land. Now come; curse them for me; perhaps I will be able to fight against them and drive them out.
民 22:11 ‘你看,从埃及出来的民族,遮满了全地;现在请你来,替我咒诅他们,或者我能够战胜他们,把他们赶走。’”
|
民22:12神对巴兰说:“你不可与他们同去,也不可咒诅那民,因为他们是蒙福的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God said to Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.
民 22:12 神对巴兰说:“你不可与他们同去,也不可咒诅那民,因为他们是蒙福的。”
|
民22:13巴兰早晨起来,对巴勒的领袖说:“你们回本地去吧,因为耶和华不准我与你们同去。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Balaam rose up in the morning and said to the rulers from Balak, Go to your land, for Jehovah has refused to let me go with you.
民 22:13 巴兰早晨起来,对巴勒的领袖说:“你们回本地去吧,因为耶和华不准我与你们同去。”
|
民22:14摩押的领袖起来,回到巴勒那里,说:“巴兰不肯与我们同来。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the rulers of Moab rose up and went to Balak and said, Balaam refuses to come with us.
民 22:14 摩押的领袖起来,回到巴勒那里,说:“巴兰不肯与我们同来。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Balak yet again sent rulers, more numerous and more honorable than these.
民 22:15 于是,巴勒又派比先前更多、更尊贵的领袖去,
|
民22:16他们来到巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒这样说:‘求你不要推辞不到我这里来,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they came to Balaam and said to him, Thus says Balak the son of Zippor, Please let nothing hinder you from coming to me,
民 22:16 他们来到巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒这样说:‘求你不要推辞不到我这里来,
|
民22:17因为我必使你大得尊荣;你向我说什么,我都照办;只求你替我咒诅这民。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For I will indeed honor you greatly; and whatever you say to me I will do. Please come therefore; curse this people for me.
民 22:17 因为我必使你大得尊荣;你向我说什么,我都照办;只求你替我咒诅这民。’”
|
民22:18巴兰回答巴勒的臣仆说:“巴勒就算把他满屋的金银给我,但我不论作大事小事,也不能越过耶和华我神的命令。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Balaam answered and said to the servants of Balak, Even if Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of Jehovah my God, to do less or more.
民 22:18 巴兰回答巴勒的臣仆说:“巴勒就算把他满屋的金银给我,但我不论作大事小事,也不能越过耶和华我神的命令。
|
民22:19现在请你们今夜也住在这里,等我得知耶和华还要向我说什么。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now you therefore please stay here tonight also, so that I may know what more Jehovah might speak to me.
民 22:19 现在请你们今夜也住在这里,等我得知耶和华还要向我说什么。”
|
民22:20当夜,神来到巴兰那里,对他说:“这些人既然来请你,你就起程与他们同去,但是你只要遵行我吩咐你的事。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God came to Balaam at night and said to him, Since the men have come to call you, rise up; go with them, but only what I speak to you shall you do.
民 22:20 当夜,神来到巴兰那里,对他说:“这些人既然来请你,你就起程与他们同去,但是你只要遵行我吩咐你的事。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Balaam rose up in the morning and saddled his donkey and went with the rulers of Moab.
民 22:21 巴兰早晨起来,备上驴,与摩押的领袖一同去了。
|
民22:22神因为巴兰去就发怒;耶和华的使者站在路上敌挡他。那时他骑着驴,有两个仆人同行。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God's anger was kindled because he was going, and the Angel of Jehovah took His stand in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey, and his two servants were with him.
民 22:22 神因为巴兰去就发怒;耶和华的使者站在路上敌挡他。那时他骑着驴,有两个仆人同行。
|
民22:23驴看见了耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出来的刀,就转离正路,走入田中去;巴兰就打驴,要叫它转回路上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the donkey saw the Angel of Jehovah standing in the way with His drawn sword in His hand, the donkey turned aside out of the way and went into the field. And Balaam struck the donkey to turn her back into the way.
民 22:23 驴看见了耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出来的刀,就转离正路,走入田中去;巴兰就打驴,要叫它转回路上。
|
民22:24耶和华的使者站在葡萄园间的窄路上,两边都有围墙。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the Angel of Jehovah stood in a narrow path between the vineyards, with a wall on this side and a wall on that side.
民 22:24 耶和华的使者站在葡萄园间的窄路上,两边都有围墙。
|