对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
223(民23:24~民24:13)/1556 分页⇩
民23:24The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion that does not rest till he devours his prey and drinks the blood of his victims."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 23:24 The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion that does not rest till he devours his prey and drinks the blood of his victims."
民23:25Then Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 23:25 Then Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"
民23:26Balaam answered, "Did I not tell you I must do whatever the Lord says?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 23:26 Balaam answered, "Did I not tell you I must do whatever the Lord says?"
民23:27Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 23:27 Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."
民23:28And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 23:28 And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
民23:29Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 23:29 Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
民23:30Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 23:30 Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
民24:1Now when Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:1 Now when Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.
民24:2When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:2 When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him
民24:3and he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:3 and he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
民24:4the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:4 the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
民24:5How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:5 How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!
民24:6Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the Lord , like cedars beside the waters.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:6 Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the Lord , like cedars beside the waters.
民24:7Water will flow from their buckets; their seed will have abundant water. "Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:7 Water will flow from their buckets; their seed will have abundant water. "Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.
民24:8God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:8 God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.
民24:9Like a lion they crouch and lie down, like a lioness-who dares to rouse them? "May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:9 Like a lion they crouch and lie down, like a lioness-who dares to rouse them? "May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!"
民24:10Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:10 Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.
民24:11Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the Lord has kept you from being rewarded."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:11 Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the Lord has kept you from being rewarded."
民24:12Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:12 Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,
民24:13'Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the Lord -and I must say only what the Lord says'?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:13 'Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the Lord -and I must say only what the Lord says'?
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页