对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
224(民24:14~民25:8)/1556 分页⇩
民24:14And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:14 And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
民24:15And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:15 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
民24:16He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:16 He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
民24:17I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:17 I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.
民24:18And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:18 And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
民24:19Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:19 Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
民24:20And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever.
民24:21And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:21 And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.
民24:22Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:22 Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
民24:23And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:23 And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
民24:24And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.
民24:25And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 24:25 And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
民25:1And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 25:1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
民25:2And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 25:2 And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.
民25:3And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 25:3 And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.
民25:4And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 25:4 And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
民25:5And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 25:5 And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.
民25:6And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 25:6 And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.
民25:7And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 25:7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
民25:8And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 25:8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页