民27:6And the LORD spake unto Moses, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 27:6 And the LORD spake unto Moses, saying,
|
民27:7The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The daughters of Zelophehad speak rightly. You shall surely give them the possession of an inheritance among their father's brothers; and you shall cause the inheritance of their father to pass to them.
民 27:7 The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
|
民27:8And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall speak to the children of Israel, saying, If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
民 27:8 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
|
民27:9And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if he does not have a daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
民 27:9 And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
|
民27:10And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
民 27:10 And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
|
民27:11And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his relative nearest to him among his family, and he shall possess it. And it shall be a statute of judgment for the children of Israel, as Jehovah commanded Moses.
民 27:11 And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.
|
民27:12And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Go up to this mountain of the Abarim and see the land which I have given to the children of Israel.
民 27:12 And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
|
民27:13And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, just as Aaron your brother was gathered,
民 27:13 And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
|
民27:14For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Because you rebelled against My word in the wilderness of Zin, in the strife of the assembly, and failed to sanctify Me at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin.)
民 27:14 For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
|
民27:15And Moses spake unto the LORD, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses spoke to Jehovah, saying,
民 27:15 And Moses spake unto the LORD, saying,
|
民27:16Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the assembly,
民 27:16 Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
|
民27:17Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Who will go out before them and who will come in before them, and who will lead them out and who will bring them in; so that the assembly of Jehovah will not be like sheep which have no shepherd.
民 27:17 Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
|
民27:18And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;
民 27:18 And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
|
民27:19And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And set him before Eleazar the priest and before the whole assembly, and give him a charge in their sight.
民 27:19 And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
|
民27:20And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put some of your honor upon him, so that the whole assembly of the children of Israel may obey him.
民 27:20 And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
|
民27:21And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall stand before Eleazar the priest, and he shall inquire for him by the judgment of the Urim before Jehovah. At his word shall they go out and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even the whole assembly.
民 27:21 And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
|
民27:22And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses did as Jehovah commanded him, and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before the whole assembly.
民 27:22 And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
|
民27:23And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he laid his hands upon him and gave him a charge just as Jehovah had spoken through Moses.
民 27:23 And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
|
民28:1And the LORD spake unto Moses, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 28:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
|
民28:2Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Command the children of Israel and say to them, My offering, My food for My offerings by fire of a satisfying fragrance to Me, you shall be careful to present to Me at its appointed time.
民 28:2 Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
|
|
|