创18:16这些人就从那里起行,面向所多玛暸望,亚伯拉罕与他们同行,要送他们 (一程)。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the men rose up from there and looked down upon Sodom. And Abraham walked with them to send them away.
创 18:16 这些人就从那里起行,面向所多玛暸望,亚伯拉罕与他们同行,要送他们(一程)。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am about to do,
创 18:17 雅威说:“我要做的事岂可瞒着亚伯拉罕呢?
|
创18:18亚伯拉罕必成为又大又强的国家;地上万国都必借着他得福。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Since Abraham will indeed become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?
创 18:18 亚伯拉罕必成为又大又强的国家;地上万国都必借着他得福。
|
创18:19我拣选他,为要.叫他吩咐他的后代和他的家室,使他们遵守雅威的道,秉公行义,使雅威在亚伯拉罕身上成就.祂所应许他的话。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For I know him, that he will command his children and his household after him to keep the way of Jehovah by doing righteousness and justice, that Jehovah may bring upon Abraham what He has spoken concerning him.
创 18:19 我拣选他,为要.叫他吩咐他的后代和他的家室,使他们遵守雅威的道,秉公行义,使雅威在亚伯拉罕身上成就.祂所应许他的话。”
|
创18:20雅威说:“指控所多玛和蛾摩拉的哀声很多;他们的罪恶甚重,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, The cry of Sodom and Gomorrah, how great it is; and their sin, how very heavy it is!
创 18:20 雅威说:“指控所多玛和蛾摩拉的哀声很多;他们的罪恶甚重,
|
创18:21我要下去察看.他们所做的是否尽像那达到我这里的它 (原文用阴性)的呼号;若是不然,我也必知道。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I shall go down and see whether they have done altogether according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know.
创 18:21 我要下去察看.他们所做的是否尽像那达到我这里的它(原文用阴性)的呼号;若是不然,我也必知道。”
|
创18:22那些人转身离开那里,向所多玛走去;但亚伯拉罕仍旧站在雅威面前。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the men turned from there and went toward Sodom, while Abraham remained standing before Jehovah.
创 18:22 那些人转身离开那里,向所多玛走去;但亚伯拉罕仍旧站在雅威面前。
|
创18:23亚伯拉罕近前来,说:“你真的要把义人和恶人 (都)一起剿灭吗?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham came near and said, Will You indeed destroy the righteous with the wicked?
创 18:23 亚伯拉罕近前来,说:“你真的要把义人和恶人(都)一起剿灭吗?
|
创18:24假若那城里有五十个义人,你真的要剿灭,不…饶了那地方吗?为其中的这五十个义人
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed destroy and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?
创 18:24 假若那城里有五十个义人,你真的要剿灭,不…饶了那地方吗?为其中的这五十个义人
|
创18:25…这绝不是你做的事,将义人与恶人同杀,使义人与恶人一样,你绝不会这样!审判全地的岂不行公道吗?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Far be it from You to do such a thing, to put to death the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked. Far be it from You! Shall the Judge of all the earth not do justly?
创 18:25 …这绝不是你做的事,将义人与恶人同杀,使义人与恶人一样,你绝不会这样!审判全地的岂不行公道吗?”
|
创18:26雅威说:“我若在所多玛找到.五十个义人在那城里,我就为他们的缘故饶了那地方。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake.
创 18:26 雅威说:“我若在所多玛找到.五十个义人在那城里,我就为他们的缘故饶了那地方。”
|
创18:27亚伯拉罕回答说:“看哪!…还胆敢对我主说话,我虽然是尘埃炉灰,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham answered and said, Now behold, I have taken it upon myself to speak to the Lord, though I am but dust and ashes.
创 18:27 亚伯拉罕回答说:“看哪!…还胆敢对我主说话,我虽然是尘埃炉灰,
|
创18:28假若这五十个义人少了五个,你就因为这五个毁灭全城吗?”祂说:“我…就不会施行毁灭。”在那里若找到四十五个,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five? And He said, I will not destroy it if I find forty-five there.
创 18:28 假若这五十个义人少了五个,你就因为这五个毁灭全城吗?”祂说:“我…就不会施行毁灭。”在那里若找到四十五个,
|
创18:29亚伯拉罕又对祂说:“假若在那里找到四十个呢?”祂说:“为这四十个的缘故,我也不做 (这事)。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he spoke to Him yet again and said, Suppose forty are found there? And He said, I will not do it, because of the forty.
创 18:29 亚伯拉罕又对祂说:“假若在那里找到四十个呢?”祂说:“为这四十个的缘故,我也不做(这事)。”
|
创18:30亚伯拉罕说:“求主不要动怒,容我说,假若在那里找到三十个呢?”祂说:“…我也不做 (这事)。”我在那里若找到三十个,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Oh may the Lord not be angry if I speak. Suppose thirty are found there? And He said, I will not do it if I find thirty there.
创 18:30 亚伯拉罕说:“求主不要动怒,容我说,假若在那里找到三十个呢?”祂说:“…我也不做(这事)。”我在那里若找到三十个,
|
创18:31亚伯拉罕说:“看哪!我还敢对我主说话,假若在那里找到二十个呢?”他说:“为这二十个的缘故,我也不施行毁灭。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Now behold, I have taken it upon myself to speak to the Lord. Suppose twenty are found there? And He said, I will not destroy it, because of the twenty.
创 18:31 亚伯拉罕说:“看哪!我还敢对我主说话,假若在那里找到二十个呢?”他说:“为这二十个的缘故,我也不施行毁灭。”
|
创18:32亚伯拉罕说:“求我主不要动怒,我再说这一次,假若在那里找到十个呢?”他说:“为这十个的缘故,我也不施行毁灭。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Oh let the Lord not be angry if I speak yet once more. Suppose ten are found there? And He said, I will not destroy it, because of the ten.
创 18:32 亚伯拉罕说:“求我主不要动怒,我再说这一次,假若在那里找到十个呢?”他说:“为这十个的缘故,我也不施行毁灭。”
|
创18:33雅威与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah went away as soon as He had finished speaking with Abraham, and Abraham returned to his place.
创 18:33 雅威与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
|
创19:1那两个天使晚上到了所多玛,罗得正坐在所多玛城门口;罗得看见了,就起身迎接他们,鼻子伏于地下拜。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of Sodom. And when Lot saw them, he rose up to meet them and bowed with his face to the ground.
创 19:1 那两个天使晚上到了所多玛,罗得正坐在所多玛城门口;罗得看见了,就起身迎接他们,鼻子伏于地下拜。
|
创19:2说:“看哪,我主啊,请你们转到.你们的仆人的家里住宿,洗洗你们的脚,清早起来 (再)行走你们的路程。”他们说:“不,我们要在街上过夜。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Now, my lords, please turn aside here to your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you can rise up early and go on your way. But they said, No; we will spend the night in the square.
创 19:2 说:“看哪,我主啊,请你们转到.你们的仆人的家里住宿,洗洗你们的脚,清早起来(再)行走你们的路程。”他们说:“不,我们要在街上过夜。”
|