对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
23(创18:16~创19:2)/1556 分页⇩
创18:16And the men rose up thence, and looked toward Sodom; and Abraham went with them to conduct them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:16 And the men rose up thence, and looked toward Sodom; and Abraham went with them to conduct them.
创18:17And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am doing?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:17 And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am doing?
创18:18Since Abraham shall indeed become a great and mighty nation; and all the nations of the earth shall be blessed in him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:18 Since Abraham shall indeed become a great and mighty nation; and all the nations of the earth shall be blessed in him.
创18:19For I know him that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice, in order that Jehovah may bring upon Abraham what he hath spoken of him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:19 For I know him that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice, in order that Jehovah may bring upon Abraham what he hath spoken of him.
创18:20And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grievous,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:20 And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grievous,
创18:21I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know [it].
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:21 I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know [it].
创18:22And the men turned thence, and went towards Sodom; and Abraham remained yet standing before Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:22 And the men turned thence, and went towards Sodom; and Abraham remained yet standing before Jehovah.
创18:23And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
创18:24There are perhaps fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not forgive the place for the sake of the fifty righteous that are therein?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:24 There are perhaps fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not forgive the place for the sake of the fifty righteous that are therein?
创18:25Far be it from thee to do so, to slay the righteous with the wicked, that the righteous should be as the wicked -- far be it from thee! Will not the Judge of all the earth do right?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:25 Far be it from thee to do so, to slay the righteous with the wicked, that the righteous should be as the wicked -- far be it from thee! Will not the Judge of all the earth do right?
创18:26And Jehovah said, If I find at Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sakes.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:26 And Jehovah said, If I find at Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sakes.
创18:27And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes.
创18:28Perhaps there may want five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city on account of the five? And he said, If I shall find forty-five there, I will not destroy [it].
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:28 Perhaps there may want five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city on account of the five? And he said, If I shall find forty-five there, I will not destroy [it].
创18:29And he continued yet to speak with him, and said, Perhaps there may be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:29 And he continued yet to speak with him, and said, Perhaps there may be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake.
创18:30And he said, Oh, let not the Lord be angry that I speak! Perhaps there may be thirty found there. And he said, I will not do it if I find thirty there.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:30 And he said, Oh, let not the Lord be angry that I speak! Perhaps there may be thirty found there. And he said, I will not do it if I find thirty there.
创18:31And he said, Behold now, I have ventured to speak with the Lord. Perhaps there may be twenty found there. And he said, I will not destroy [it] for the twenty's sake.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:31 And he said, Behold now, I have ventured to speak with the Lord. Perhaps there may be twenty found there. And he said, I will not destroy [it] for the twenty's sake.
创18:32And he said, Oh, let not the Lord be angry, that I speak yet but this time! Perhaps there may be ten found there. And he said, I will not destroy [it] for the ten's sake.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:32 And he said, Oh, let not the Lord be angry, that I speak yet but this time! Perhaps there may be ten found there. And he said, I will not destroy [it] for the ten's sake.
创18:33And Jehovah went away when he had ended speaking to Abraham; and Abraham returned to his place.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:33 And Jehovah went away when he had ended speaking to Abraham; and Abraham returned to his place.
创19:1And the two angels came to Sodom at even. And Lot was sitting in the gate of Sodom. And Lot saw them, and rose up to meet them; and he bowed down, the face toward the ground,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:1 And the two angels came to Sodom at even. And Lot was sitting in the gate of Sodom. And Lot saw them, and rose up to meet them; and he bowed down, the face toward the ground,
创19:2and he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and lodge, and wash your feet; and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, No; but we will pass the night in the open place.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:2 and he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and lodge, and wash your feet; and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, No; but we will pass the night in the open place.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页