对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
23(创18:16~创19:2)/1556 分页⇩
创18:16And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:16 And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
创18:17And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
创18:18Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
创18:19For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:19 For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
创18:20And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
创18:21I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:21 I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
创18:22And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:22 And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
创18:23And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
创18:24Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:24 Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
创18:25That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:25 That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
创18:26And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
创18:27And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:
创18:28Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
创18:29And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:29 And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake.
创18:30And he said unto him, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:30 And he said unto him, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
创18:31And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake.
创18:32And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake.
创18:33And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 18:33 And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.
创19:1And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:1 And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;
创19:2And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:2 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页