创18:16When the men got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the men rose up from there and looked down upon Sodom. And Abraham walked with them to send them away.
创 18:16 When the men got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.
|
创18:17Then the Lord said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am about to do,
创 18:17 Then the Lord said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do?
|
创18:18Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Since Abraham will indeed become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?
创 18:18 Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
|
创18:19For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For I know him, that he will command his children and his household after him to keep the way of Jehovah by doing righteousness and justice, that Jehovah may bring upon Abraham what He has spoken concerning him.
创 18:19 For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him."
|
创18:20Then the Lord said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, The cry of Sodom and Gomorrah, how great it is; and their sin, how very heavy it is!
创 18:20 Then the Lord said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous
|
创18:21that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I shall go down and see whether they have done altogether according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know.
创 18:21 that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know."
|
创18:22The men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the Lord .
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the men turned from there and went toward Sodom, while Abraham remained standing before Jehovah.
创 18:22 The men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the Lord .
|
创18:23Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the wicked?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham came near and said, Will You indeed destroy the righteous with the wicked?
创 18:23 Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the wicked?
|
创18:24What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed destroy and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?
创 18:24 What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?
|
创18:25Far be it from you to do such a thing-to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Far be it from You to do such a thing, to put to death the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked. Far be it from You! Shall the Judge of all the earth not do justly?
创 18:25 Far be it from you to do such a thing-to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?"
|
创18:26The Lord said, "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake.
创 18:26 The Lord said, "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."
|
创18:27Then Abraham spoke up again: "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham answered and said, Now behold, I have taken it upon myself to speak to the Lord, though I am but dust and ashes.
创 18:27 Then Abraham spoke up again: "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,
|
创18:28what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city because of five people?" "If I find forty-five there," he said, "I will not destroy it."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five? And He said, I will not destroy it if I find forty-five there.
创 18:28 what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city because of five people?" "If I find forty-five there," he said, "I will not destroy it."
|
创18:29Once again he spoke to him, "What if only forty are found there?" He said, "For the sake of forty, I will not do it."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he spoke to Him yet again and said, Suppose forty are found there? And He said, I will not do it, because of the forty.
创 18:29 Once again he spoke to him, "What if only forty are found there?" He said, "For the sake of forty, I will not do it."
|
创18:30Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak. What if only thirty can be found there?" He answered, "I will not do it if I find thirty there."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Oh may the Lord not be angry if I speak. Suppose thirty are found there? And He said, I will not do it if I find thirty there.
创 18:30 Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak. What if only thirty can be found there?" He answered, "I will not do it if I find thirty there."
|
创18:31Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?" He said, "For the sake of twenty, I will not destroy it."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Now behold, I have taken it upon myself to speak to the Lord. Suppose twenty are found there? And He said, I will not destroy it, because of the twenty.
创 18:31 Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?" He said, "For the sake of twenty, I will not destroy it."
|
创18:32Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if only ten can be found there?" He answered, "For the sake of ten, I will not destroy it."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Oh let the Lord not be angry if I speak yet once more. Suppose ten are found there? And He said, I will not destroy it, because of the ten.
创 18:32 Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if only ten can be found there?" He answered, "For the sake of ten, I will not destroy it."
|
创18:33When the Lord had finished speaking with Abraham, he left, and Abraham returned home.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah went away as soon as He had finished speaking with Abraham, and Abraham returned to his place.
创 18:33 When the Lord had finished speaking with Abraham, he left, and Abraham returned home.
|
创19:1The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of Sodom. And when Lot saw them, he rose up to meet them and bowed with his face to the ground.
创 19:1 The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.
|
创19:2My lords, he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning." "No," they answered, "we will spend the night in the square."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Now, my lords, please turn aside here to your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you can rise up early and go on your way. But they said, No; we will spend the night in the square.
创 19:2 My lords, he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning." "No," they answered, "we will spend the night in the square."
|
|
|