民31:36出去打仗的人的分,就是他们所得的那一半,羊共有三十三万七千五百只;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the half which was the portion of those who went out to war was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep.
民 31:36 出去打仗的人的分,就是他们所得的那一半,羊共有三十三万七千五百只;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah's tribute of the sheep was six hundred seventy-five.
民 31:37 这些羊群中,归耶和华作贡物的,有六百七十五只。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the cattle were thirty-six thousand, of which Jehovah's tribute was seventy-two.
民 31:38 牛三万六千头,归耶和华为贡物的,有七十二只。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the donkeys were thirty thousand five hundred, of which Jehovah's tribute was sixty-one.
民 31:39 驴三万零五百头,归耶和华为贡物的有六十一匹。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the human beings were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
民 31:40 人口一万六千,归给耶和华作贡物的,有三十二人。
|
民31:41摩西照着耶和华吩咐他的,把贡物,就是耶和华的举祭,交给以利亚撒祭司。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses gave the tribute, Jehovah's heave offering, to Eleazar the priest, just as Jehovah had commanded Moses.
民 31:41 摩西照着耶和华吩咐他的,把贡物,就是耶和华的举祭,交给以利亚撒祭司。
|
民31:42以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And of the children of Israel's half, which Moses had separated from the men who had gone to war,
民 31:42 以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集That is, the assembly's half, was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
民 31:43 (属于会众的那一半,有羊三十三万七千五百只,
|
|
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And thirty thousand five hundred donkeys,
民 31:45 驴三万零五百头,
|
|
|
民31:47摩西照着耶和华吩咐他的,从属于以色列人的那一半,无论是人口或是牲畜,都抽出五十分之一,交给负责看守耶和华帐幕的利未人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Moses took from the children of Israel's half, one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of Jehovah, just as Jehovah had commanded Moses.
民 31:47 摩西照着耶和华吩咐他的,从属于以色列人的那一半,无论是人口或是牲畜,都抽出五十分之一,交给负责看守耶和华帐幕的利未人。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, approached Moses.
民 31:48 统领万军的军长、千夫长和百夫长,都来见摩西,
|
民31:49对摩西说:“你仆人手下作战的士兵,已经计算总数,没有缺少一人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to Moses, Your servants have taken the sum of the men of war who are under our charge, and not a man is missing from us;
民 31:49 对摩西说:“你仆人手下作战的士兵,已经计算总数,没有缺少一人。
|
民31:50现在我们把耶和华的供物,都送来了,就是我们各人所得的金器、脚链子、镯子、打印戒指、耳环、手钏,好在耶和华面前,为我们自己赎罪。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we have presented Jehovah's offering, what every man has obtained, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings and pendants, to make expiation for our souls before Jehovah.
民 31:50 现在我们把耶和华的供物,都送来了,就是我们各人所得的金器、脚链子、镯子、打印戒指、耳环、手钏,好在耶和华面前,为我们自己赎罪。”
|
民31:51摩西和以利亚撒祭司就收了他们的金子,就是各样金子做成的器皿。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of wrought articles.
民 31:51 摩西和以利亚撒祭司就收了他们的金子,就是各样金子做成的器皿。
|
民31:52千夫长和百夫长献给耶和华为举祭的一切金子,共有两百多公斤。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the gold of the heave offering which they offered up to Jehovah, from the captains of thousands and from the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred fifty shekels.
民 31:52 千夫长和百夫长献给耶和华为举祭的一切金子,共有两百多公斤。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The men of war had taken booty, each for himself.
民 31:53 士兵都各自夺取了财物。
|
民31:54摩西和以利亚撒祭司就从千夫长和百夫长手中收了金子,把它带进会幕里去,在耶和华面前作以色列人的记念。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the children of Israel before Jehovah.
民 31:54 摩西和以利亚撒祭司就从千夫长和百夫长手中收了金子,把它带进会幕里去,在耶和华面前作以色列人的记念。
|
民32:1流本子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地都是可牧放牲畜的地方,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great abundance of livestock. And when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that the place was indeed a place for livestock,
民 32:1 流本子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地都是可牧放牲畜的地方,
|