民32:2The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the assembly, saying,
民 32:2 The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
|
民32:3Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Ataroth and Dibon and Jazer and Nimrah and Heshbon and Elealeh and Sebam and Nebo and Beon,
民 32:3 Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
|
民32:4Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The land which Jehovah struck before the assembly of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.
民 32:4 Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
|
民32:5Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not make us cross over the Jordan.
民 32:5 Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
|
民32:6And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brothers go to war, while you stay here?
民 32:6 And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
|
民32:7And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now why would you discourage the heart of the children of Israel from crossing over into the land which Jehovah has given them?
民 32:7 And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
|
民32:8Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Your fathers did this when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
民 32:8 Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
|
民32:9For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel from going into the land which Jehovah had given them.
民 32:9 For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
|
民32:10And the LORD'S anger was kindled the same time, and he sware, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah's anger was kindled in that day, and He swore, saying,
民 32:10 And the LORD'S anger was kindled the same time, and he sware, saying,
|
民32:11Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not fully followed Me;
民 32:11 Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
|
民32:12Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, because they have fully followed Jehovah.
民 32:12 Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.
|
民32:13And the LORD'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah's anger was kindled against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation which had done evil in the sight of Jehovah was consumed.
民 32:13 And the LORD'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.
|
民32:14And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now you have risen up in your fathers' place, a brood of sinful men, to further increase the burning anger of Jehovah toward Israel.
民 32:14 And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.
|
民32:15For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For if you turn away from following Him, He will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy this entire people.
民 32:15 For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
|
民32:16And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they came near to him and said, We will build sheepfolds here for our livestock and cities for our little ones;
民 32:16 And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
|
民32:17But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But we ourselves will be armed and ready to go before the children of Israel until we have brought them to their place, while our little ones dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
民 32:17 But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
|
民32:18We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集We will not return to our houses until each one of the children of Israel has inherited his inheritance.
民 32:18 We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.
|
民32:19For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and further on, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.
民 32:19 For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
|
民32:20And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to them, If you will do this thing, if you will arm yourselves before Jehovah for battle,
民 32:20 And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
|
民32:21And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all of your armed men will cross over the Jordan before Jehovah until He has driven out His enemies from before Him,
民 32:21 And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,
|
|
|