对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
24(创19:3~创19:22)/1556 分页⇩
创19:3But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:3 But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
创19:4Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom-both young and old-surrounded the house.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:4 Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom-both young and old-surrounded the house.
创19:5They called to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:5 They called to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them."
创19:6Lot went outside to meet them and shut the door behind him
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:6 Lot went outside to meet them and shut the door behind him
创19:7and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:7 and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.
创19:8Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:8 Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."
创19:9Get out of our way, they replied. And they said, "This fellow came here as an alien, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them." They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:9 Get out of our way, they replied. And they said, "This fellow came here as an alien, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them." They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
创19:10But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:10 But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.
创19:11Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:11 Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
创19:12The two men said to Lot, "Do you have anyone else here-sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:12 The two men said to Lot, "Do you have anyone else here-sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,
创19:13because we are going to destroy this place. The outcry to the Lord against its people is so great that he has sent us to destroy it."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:13 because we are going to destroy this place. The outcry to the Lord against its people is so great that he has sent us to destroy it."
创19:14So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the Lord is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was joking.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:14 So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the Lord is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was joking.
创19:15With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:15 With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished."
创19:16When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the Lord was merciful to them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:16 When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the Lord was merciful to them.
创19:17As soon as they had brought them out, one of them said, "Flee for your lives! Don't look back, and don't stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:17 As soon as they had brought them out, one of them said, "Flee for your lives! Don't look back, and don't stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!"
创19:18But Lot said to them, "No, my lords, please!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:18 But Lot said to them, "No, my lords, please!
创19:19Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can't flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I'll die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:19 Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can't flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I'll die.
创19:20Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it-it is very small, isn't it? Then my life will be spared."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:20 Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it-it is very small, isn't it? Then my life will be spared."
创19:21He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:21 He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
创19:22But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it." (That is why the town was called Zoar. )
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:22 But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it." (That is why the town was called Zoar. )
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页