民33:40那时,住在迦南地南方的迦南人亚拉得王,听说以色列人来了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Canaanite, the king of Arad, who was dwelling in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
民 33:40 那时,住在迦南地南方的迦南人亚拉得王,听说以色列人来了。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Mount Hor and encamped at Zalmonah.
民 33:41 以色列人从何珥山起行,在撒摩拿安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Zalmonah and encamped at Punon.
民 33:42 从撒摩拿起行,在普嫩安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Punon and encamped at Oboth.
民 33:43 从普嫩起行,在阿伯安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Oboth and encamped at Iye-abarim on the border of Moab.
民 33:44 从阿伯起行,在摩押边境的以耶.亚巴琳安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Iyim and encamped at Dibon-gad.
民 33:45 从以耶.亚巴琳起行,在底本.迦得安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaim.
民 33:46 从底本.迦得起行,在亚门.低比拉太音安营。
|
民33:47从亚门.低比拉太音起行,在尼波前面的亚巴琳山安营。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Almon-diblathaim and encamped in the mountains of the Abarim before Nebo.
民 33:47 从亚门.低比拉太音起行,在尼波前面的亚巴琳山安营。
|
民33:48从亚巴琳山起行,在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原安营。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from the mountains of the Abarim and encamped in the plains of Moab beside the Jordan at Jericho.
民 33:48 从亚巴琳山起行,在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原安营。
|
民33:49他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they encamped beside the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
民 33:49 他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
民 33:50 耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面对摩西说:
|
民33:51“你要吩咐以色列说:‘你们过约旦河到了迦南地的时候,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to the children of Israel, and say to them, When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
民 33:51 “你要吩咐以色列说:‘你们过约旦河到了迦南地的时候,
|
民33:52就要把所有的居民从你们面前赶出去,毁坏他们的一切雕像,以及一切铸像,又拆毁他们的一切邱坛。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and you shall destroy all their figured stones and destroy all their molten images and demolish all their high places;
民 33:52 就要把所有的居民从你们面前赶出去,毁坏他们的一切雕像,以及一切铸像,又拆毁他们的一切邱坛。
|
民33:53你们要占领那地,住在那里,因为我已经把那地赐给你们作产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall take possession of the land and dwell in it, for to you I have given the land to possess it.
民 33:53 你们要占领那地,住在那里,因为我已经把那地赐给你们作产业。
|
民33:54你们要按着家族抽签承受那地作产业;人多的,要把产业多分给他们;人少的,要把产业少分给他们;抽签抽出那地归谁,就归谁;你们要按着宗族支派承受产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.
民 33:54 你们要按着家族抽签承受那地作产业;人多的,要把产业多分给他们;人少的,要把产业少分给他们;抽签抽出那地归谁,就归谁;你们要按着宗族支派承受产业。
|
民33:55如果你们不把那地的居民从你们面前赶出去,所留下的人就必成为你们眼中的刺,肋旁的荆棘,在你们所住的地方扰害你们;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those whom you let remain of them will become as splinters in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you are dwelling.
民 33:55 如果你们不把那地的居民从你们面前赶出去,所留下的人就必成为你们眼中的刺,肋旁的荆棘,在你们所住的地方扰害你们;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And just as I thought to do to them, so will I do to you.
民 33:56 并且我原计划怎样待他们,也要怎样待你们。’”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 34:1 耶和华对摩西说:
|
民34:2“你要吩咐以色列人说:‘你们进了迦南地的时候,归你们作产业的迦南地及它的四境就是以下这些地区。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Command the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan, this is the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to its borders.
民 34:2 “你要吩咐以色列人说:‘你们进了迦南地的时候,归你们作产业的迦南地及它的四境就是以下这些地区。
|
民34:3你们南面的地区要从寻的旷野,贴着以东边界;你们的南界要从盐海东面的尽头起;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And your southern section shall be from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall begin from the end of the Salt Sea on the east.
民 34:3 你们南面的地区要从寻的旷野,贴着以东边界;你们的南界要从盐海东面的尽头起;
|