对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
245(民36:1~申1:7)/1556 分页⇩
民36:1The family heads of the clan of Gilead son of Makir, the son of Manasseh, who were from the clans of the descendants of Joseph, came and spoke before Moses and the leaders, the heads of the Israelite families.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:1 The family heads of the clan of Gilead son of Makir, the son of Manasseh, who were from the clans of the descendants of Joseph, came and spoke before Moses and the leaders, the heads of the Israelite families.
民36:2They said, "When the Lord commanded my lord to give the land as an inheritance to the Israelites by lot, he ordered you to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:2 They said, "When the Lord commanded my lord to give the land as an inheritance to the Israelites by lot, he ordered you to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.
民36:3Now suppose they marry men from other Israelite tribes; then their inheritance will be taken from our ancestral inheritance and added to that of the tribe they marry into. And so part of the inheritance allotted to us will be taken away.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:3 Now suppose they marry men from other Israelite tribes; then their inheritance will be taken from our ancestral inheritance and added to that of the tribe they marry into. And so part of the inheritance allotted to us will be taken away.
民36:4When the Year of Jubilee for the Israelites comes, their inheritance will be added to that of the tribe into which they marry, and their property will be taken from the tribal inheritance of our forefathers."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:4 When the Year of Jubilee for the Israelites comes, their inheritance will be added to that of the tribe into which they marry, and their property will be taken from the tribal inheritance of our forefathers."
民36:5Then at the Lord 's command Moses gave this order to the Israelites: "What the tribe of the descendants of Joseph is saying is right.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:5 Then at the Lord 's command Moses gave this order to the Israelites: "What the tribe of the descendants of Joseph is saying is right.
民36:6This is what the Lord commands for Zelophehad's daughters: They may marry anyone they please as long as they marry within the tribal clan of their father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:6 This is what the Lord commands for Zelophehad's daughters: They may marry anyone they please as long as they marry within the tribal clan of their father.
民36:7No inheritance in Israel is to pass from tribe to tribe, for every Israelite shall keep the tribal land inherited from his forefathers.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:7 No inheritance in Israel is to pass from tribe to tribe, for every Israelite shall keep the tribal land inherited from his forefathers.
民36:8Every daughter who inherits land in any Israelite tribe must marry someone in her father's tribal clan, so that every Israelite will possess the inheritance of his fathers.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:8 Every daughter who inherits land in any Israelite tribe must marry someone in her father's tribal clan, so that every Israelite will possess the inheritance of his fathers.
民36:9No inheritance may pass from tribe to tribe, for each Israelite tribe is to keep the land it inherits."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:9 No inheritance may pass from tribe to tribe, for each Israelite tribe is to keep the land it inherits."
民36:10So Zelophehad's daughters did as the Lord commanded Moses.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:10 So Zelophehad's daughters did as the Lord commanded Moses.
民36:11Zelophehad's daughters-Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah-married their cousins on their father's side.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:11 Zelophehad's daughters-Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah-married their cousins on their father's side.
民36:12They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father's clan and tribe.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:12 They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father's clan and tribe.
民36:13These are the commands and regulations the Lord gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 36:13 These are the commands and regulations the Lord gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
申1:1These are the words Moses spoke to all Israel in the desert east of the Jordan-that is, in the Arabah-opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 1:1 These are the words Moses spoke to all Israel in the desert east of the Jordan-that is, in the Arabah-opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab.
申1:2(It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 1:2 (It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)
申1:3In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses proclaimed to the Israelites all that the Lord had commanded him concerning them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 1:3 In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses proclaimed to the Israelites all that the Lord had commanded him concerning them.
申1:4This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 1:4 This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
申1:5East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 1:5 East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:
申1:6The Lord our God said to us at Horeb, "You have stayed long enough at this mountain.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 1:6 The Lord our God said to us at Horeb, "You have stayed long enough at this mountain.
申1:7Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 1:7 Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页