|
|
申2:3‘你们绕行这山的日子已经够了;现在要转向北去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You have circled this mountain long enough; turn northward,
申 2:3 ‘你们绕行这山的日子已经够了;现在要转向北去。
|
申2:4你要吩咐人民说:“你们的兄弟以扫的子孙,住在西珥,你们现在要经过他们的境界;他们必惧怕你们,所以你们要十分谨慎。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And command the people, saying, You are about to pass through the territory of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you. Take careful heed to yourselves therefore;
申 2:4 你要吩咐人民说:“你们的兄弟以扫的子孙,住在西珥,你们现在要经过他们的境界;他们必惧怕你们,所以你们要十分谨慎。
|
申2:5不要与他们争执;他们的地,连脚掌那么大的一块,我都不给你们,因为我已经把西珥山赐给以扫作产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Do not engage them, for I will not give you any of their land, not even as much as a footstep; for I have given Mount Seir to Esau as a possession.
申 2:5 不要与他们争执;他们的地,连脚掌那么大的一块,我都不给你们,因为我已经把西珥山赐给以扫作产业。
|
申2:6你们要用银子向他们买食物吃;也要用银子向他们买水喝。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also obtain water from them with money, that you may drink.
申 2:6 你们要用银子向他们买食物吃;也要用银子向他们买水喝。
|
申2:7因为耶和华你的神,对于你手里所作的一切事,都已经赐福给你;他也知道你怎样走这大旷野;这四十年来,耶和华你们的神常与你同在,使你毫无缺乏。”’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For Jehovah your God has blessed you in all your doings; He knows your journeying through this great wilderness. These forty years Jehovah your God has been with you; you have not lacked a thing.
申 2:7 因为耶和华你的神,对于你手里所作的一切事,都已经赐福给你;他也知道你怎样走这大旷野;这四十年来,耶和华你们的神常与你同在,使你毫无缺乏。”’
|
申2:8“于是我们离开我们住在西珥的兄弟以扫的子孙,继续前行;沿着亚拉巴的路,到了以拉他和以旬.迦别,然后转向摩押旷野的路去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So we passed on from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, away from the way of the Arabah, away from Elath and from Ezion-geber; and we turned and passed on by the way that leads to the wilderness of Moab.
申 2:8 “于是我们离开我们住在西珥的兄弟以扫的子孙,继续前行;沿着亚拉巴的路,到了以拉他和以旬.迦别,然后转向摩押旷野的路去。
|
申2:9耶和华对我说:‘你不可敌视摩押人,也不可与他们争战;他们的地我不赐给你作产业,因为我已经把亚珥赐给了罗得的子孙作产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to me, Do not harass Moab, nor engage them in battle, for I will not give you any of their land as a possession; for to the children of Lot I have given Ar as a possession.
申 2:9 耶和华对我说:‘你不可敌视摩押人,也不可与他们争战;他们的地我不赐给你作产业,因为我已经把亚珥赐给了罗得的子孙作产业。
|
申2:10(以前有以米人住在那里,这族人人数众多,身体高大,像亚衲族人一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集(The Emim dwelt there before that, a people great and numerous and as tall as the Anakim;
申 2:10 (以前有以米人住在那里,这族人人数众多,身体高大,像亚衲族人一样。
|
申2:11这以米人,像亚衲族人一样,也算为利乏音人;但摩押人称他们为以米人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They were considered Rephaim, as were the Anakim, but the Moabites called them Emim.
申 2:11 这以米人,像亚衲族人一样,也算为利乏音人;但摩押人称他们为以米人。
|
申2:12以前何利人也住在西珥,但以扫的子孙占领了他们的产业,消灭了他们,住在他们那里,就像以色列在耶和华赐给他们作产业的地上所行的一样。)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The Horites also dwelt in Seir before that, but the children of Esau dispossessed them and destroyed them from before them; and they dwelt there in their place, as Israel did with the land of their possession, which Jehovah gave to them.)
申 2:12 以前何利人也住在西珥,但以扫的子孙占领了他们的产业,消灭了他们,住在他们那里,就像以色列在耶和华赐给他们作产业的地上所行的一样。)
|
申2:13现在你们要起来,过撒烈溪。’于是我们过了撒烈溪。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now rise up and cross over the brook Zered. And we crossed over the brook Zered.
申 2:13 现在你们要起来,过撒烈溪。’于是我们过了撒烈溪。
|
申2:14自从我们离开加低斯.巴尼亚,直到过了撒烈溪的日子,共有三十八年,等到那世代的战士都从营中灭绝为止,正像耶和华向他们所起的誓一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the time that we spent in going from Kadesh-barnea until we crossed over the brook Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war was consumed from the midst of the camp, as Jehovah had sworn to them.
申 2:14 自从我们离开加低斯.巴尼亚,直到过了撒烈溪的日子,共有三十八年,等到那世代的战士都从营中灭绝为止,正像耶和华向他们所起的誓一样。
|
申2:15耶和华的手攻击了他们,把他们从营中除灭,直到灭尽为止。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Moreover the hand of Jehovah was against them to purge them from the midst of the camp until they were consumed.
申 2:15 耶和华的手攻击了他们,把他们从营中除灭,直到灭尽为止。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So when all the men of war were consumed from the midst of the people and dead,
申 2:16 “所有战士都从民中死尽以后,
|
|
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You are to pass through the territory of Moab, through Ar, today.
申 2:18 ‘你今天要经过摩押的境界亚珥;
|
申2:19你走近亚扪人面前的时候,不可敌视他们,也不可与他们争执;亚扪人的地我不赐给你们作产业,因为我已经把那地赐给了罗得的子孙作产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when you come near to the children of Ammon, do not harass them, nor engage them, for I will not give any of the land of the children of Ammon to you as a possession; for I have given it to the children of Lot as a possession.
申 2:19 你走近亚扪人面前的时候,不可敌视他们,也不可与他们争执;亚扪人的地我不赐给你们作产业,因为我已经把那地赐给了罗得的子孙作产业。
|
申2:20(那地也算为利乏音人的地,以前利乏音人住在那里,但亚扪人称他们为散送冥。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集(It was also considered a land of Rephaim; Rephaim formerly dwelt in it. But the Ammonites call them Zamzummim,
申 2:20 (那地也算为利乏音人的地,以前利乏音人住在那里,但亚扪人称他们为散送冥。
|
申2:21这族人人数众多,身体高大,像亚衲族人一样;但耶和华从亚扪人面前消灭了他们,亚扪人就占领了他们的地业,住在那里,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集A people great and numerous and as tall as the Anakim. Yet Jehovah destroyed them from before them, and they dispossessed them and dwelt there in their place;
申 2:21 这族人人数众多,身体高大,像亚衲族人一样;但耶和华从亚扪人面前消灭了他们,亚扪人就占领了他们的地业,住在那里,
|