申2:2And the LORD spake unto me, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to me, saying,
申 2:2 And the LORD spake unto me, saying,
|
申2:3Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You have circled this mountain long enough; turn northward,
申 2:3 Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
|
申2:4And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And command the people, saying, You are about to pass through the territory of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you. Take careful heed to yourselves therefore;
申 2:4 And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
|
申2:5Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Do not engage them, for I will not give you any of their land, not even as much as a footstep; for I have given Mount Seir to Esau as a possession.
申 2:5 Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.
|
申2:6Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also obtain water from them with money, that you may drink.
申 2:6 Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
|
申2:7For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For Jehovah your God has blessed you in all your doings; He knows your journeying through this great wilderness. These forty years Jehovah your God has been with you; you have not lacked a thing.
申 2:7 For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
|
申2:8And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So we passed on from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, away from the way of the Arabah, away from Elath and from Ezion-geber; and we turned and passed on by the way that leads to the wilderness of Moab.
申 2:8 And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
|
申2:9And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to me, Do not harass Moab, nor engage them in battle, for I will not give you any of their land as a possession; for to the children of Lot I have given Ar as a possession.
申 2:9 And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
|
申2:10The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集(The Emim dwelt there before that, a people great and numerous and as tall as the Anakim;
申 2:10 The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
|
申2:11Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They were considered Rephaim, as were the Anakim, but the Moabites called them Emim.
申 2:11 Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
|
申2:12The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The Horites also dwelt in Seir before that, but the children of Esau dispossessed them and destroyed them from before them; and they dwelt there in their place, as Israel did with the land of their possession, which Jehovah gave to them.)
申 2:12 The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.
|
申2:13Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now rise up and cross over the brook Zered. And we crossed over the brook Zered.
申 2:13 Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
|
申2:14And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the time that we spent in going from Kadesh-barnea until we crossed over the brook Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war was consumed from the midst of the camp, as Jehovah had sworn to them.
申 2:14 And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
|
申2:15For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Moreover the hand of Jehovah was against them to purge them from the midst of the camp until they were consumed.
申 2:15 For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
|
申2:16So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So when all the men of war were consumed from the midst of the people and dead,
申 2:16 So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
|
申2:17That the LORD spake unto me, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to me, saying,
申 2:17 That the LORD spake unto me, saying,
|
申2:18Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You are to pass through the territory of Moab, through Ar, today.
申 2:18 Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
|
申2:19And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when you come near to the children of Ammon, do not harass them, nor engage them, for I will not give any of the land of the children of Ammon to you as a possession; for I have given it to the children of Lot as a possession.
申 2:19 And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
|
申2:20(That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集(It was also considered a land of Rephaim; Rephaim formerly dwelt in it. But the Ammonites call them Zamzummim,
申 2:20 (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
|
申2:21A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集A people great and numerous and as tall as the Anakim. Yet Jehovah destroyed them from before them, and they dispossessed them and dwelt there in their place;
申 2:21 A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:
|
|
|