申2:22好像耶和华从前为住在西珥的以扫的子孙所作的一样,就是把何利人从他们面前消灭,他们就占领了他们的地业,住在他们那里,直到今日。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As He did for the children of Esau, who dwell in Seir, when He destroyed the Horites from before them. And they dispossessed them and have dwelt there in their place to this day.
申 2:22 好像耶和华从前为住在西珥的以扫的子孙所作的一样,就是把何利人从他们面前消灭,他们就占领了他们的地业,住在他们那里,直到今日。
|
申2:23还有亚卫人,原先住在迦萨附近的各村庄里,有从迦斐托出来的迦斐托人把他们消灭了,住在他们那里。)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Avvim, who dwell in the villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and dwelt there in their place.)
申 2:23 还有亚卫人,原先住在迦萨附近的各村庄里,有从迦斐托出来的迦斐托人把他们消灭了,住在他们那里。)
|
申2:24现在你要起来,出发,过亚嫩谷;看哪,我已经把亚摩利人希实本王西宏和他的土地,交在你的手里了;你要开始占领那地作产业,与他争战。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Rise up; set out and cross over the valley of the Arnon. See, I have given into your hand Sihon the Amorite, the king of Heshbon, and his land. Begin to possess it, and engage him in battle.
申 2:24 现在你要起来,出发,过亚嫩谷;看哪,我已经把亚摩利人希实本王西宏和他的土地,交在你的手里了;你要开始占领那地作产业,与他争战。
|
申2:25就在今天,我要使天下万民听见你的消息都惊慌惧怕,而且因你的缘故发抖疼痛。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Today I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples under all heaven, who will hear the report of you and will tremble and quake because of you.
申 2:25 就在今天,我要使天下万民听见你的消息都惊慌惧怕,而且因你的缘故发抖疼痛。’
|
申2:26“我从基底莫的旷野,派使者到希实本王西宏那里去,用和平的话说:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon with words of peace, saying,
申 2:26 “我从基底莫的旷野,派使者到希实本王西宏那里去,用和平的话说:
|
申2:27‘求你让我从你的地经过;我只走大道,不偏左也不偏右。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let me pass through your land. Only on the road I will go; I will not turn to the right or to the left.
申 2:27 ‘求你让我从你的地经过;我只走大道,不偏左也不偏右。
|
申2:28你可以按着价钱把食物卖给我吃,也可以按着价钱把水卖给我喝;只要让我步行过去就是了;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You will sell me food for money, that I may eat; and you will give me water for money, that I may drink; only let me pass through on foot —
申 2:28 你可以按着价钱把食物卖给我吃,也可以按着价钱把水卖给我喝;只要让我步行过去就是了;
|
申2:29好像住在西珥的以扫子孙,和住在西珥的摩押人待我一样,等我过约旦河,进到耶和华我们的神赐给我们的地去。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As the children of Esau, who dwell in Seir, and the Moabites, who dwell in Ar, did for me — until I cross over the Jordan into the land which Jehovah our God is giving us.
申 2:29 好像住在西珥的以扫子孙,和住在西珥的摩押人待我一样,等我过约旦河,进到耶和华我们的神赐给我们的地去。’
|
申2:30但是希实本王西宏不肯让我们从他那里经过,因为耶和华我们的神使他的心意顽固,使他的心刚硬,为要把他交在你的手里,像今日一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Sihon the king of Heshbon would not let us pass through his land, for Jehovah your God hardened his spirit and made his heart obstinate for the purpose of delivering him into your hand, as he is today.
申 2:30 但是希实本王西宏不肯让我们从他那里经过,因为耶和华我们的神使他的心意顽固,使他的心刚硬,为要把他交在你的手里,像今日一样。
|
申2:31耶和华对我说:‘看哪,我已经把西宏和他的地交给你了,你可以占领他的地作产业。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to me, See, I have begun to deliver Sihon and his land up before you. Begin to possess it that you may occupy his land.
申 2:31 耶和华对我说:‘看哪,我已经把西宏和他的地交给你了,你可以占领他的地作产业。’
|
申2:32“那时西宏和他所有的人民都出来,攻击我们,在雅杂与我们作战。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Sihon came out to meet us, he and all his people, for battle at Jahaz.
申 2:32 “那时西宏和他所有的人民都出来,攻击我们,在雅杂与我们作战。
|
申2:33耶和华我们的神把他交给了我们,我们就把他、他的儿子们和他所有的人民都击杀了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah our God delivered him up before us, and we slew him and his sons and all his people.
申 2:33 耶和华我们的神把他交给了我们,我们就把他、他的儿子们和他所有的人民都击杀了。
|
申2:34那时我们夺取了他所有的城邑,把每一座城,连男带女,以及小孩子都全部毁灭,没有留下一个存活的;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we captured all his cities at that time, and utterly destroyed every city — men, women, and children; we left no survivors.
申 2:34 那时我们夺取了他所有的城邑,把每一座城,连男带女,以及小孩子都全部毁灭,没有留下一个存活的;
|
申2:35只留下我们掠为己有的牲畜,和我们夺取城邑所得的战利品。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集We took only the cattle as our plunder, as well as the spoil of the cities which we captured.
申 2:35 只留下我们掠为己有的牲畜,和我们夺取城邑所得的战利品。
|
申2:36从亚嫩谷旁边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,没有一座城太高,是我们不能攻下的;耶和华我们的神把这一切都交给我们了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the city which is in the valley, even to Gilead, there was not a town too high for us; Jehovah our God delivered them all up before us.
申 2:36 从亚嫩谷旁边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,没有一座城太高,是我们不能攻下的;耶和华我们的神把这一切都交给我们了。
|
申2:37只有亚扪人的地,雅博河一带的地方,和山地的城市,以及耶和华我们的神吩咐我们不可去的地方,我们都没有走近。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But you did not go near the land of the children of Ammon, all along the river Jabbok, nor the cities of the hill country, nor any place that Jehovah our God commanded us not to.
申 2:37 只有亚扪人的地,雅博河一带的地方,和山地的城市,以及耶和华我们的神吩咐我们不可去的地方,我们都没有走近。”
|
申3:1“后来我们回转过来,沿着到巴珊的路上去;巴珊王噩和他的众民,都出来迎着我们,在以得来与我们作战。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then we turned and went up on the way that leads to Bashan; and Og the king of Bashan came out to meet us, he and all his people, for battle at Edrei.
申 3:1 “后来我们回转过来,沿着到巴珊的路上去;巴珊王噩和他的众民,都出来迎着我们,在以得来与我们作战。
|
申3:2耶和华对我说:‘你不要怕他,因为我已经把他和他的众民,以及他的土地,都交在你的手里;你要待他,像从前你待希实本的亚摩利人的王西宏一样。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Jehovah said to me, Do not fear him, for I have given him and all his people and his land into your hand; and you shall do to him as you did to Sihon the king of the Amorites, who was dwelling in Heshbon.
申 3:2 耶和华对我说:‘你不要怕他,因为我已经把他和他的众民,以及他的土地,都交在你的手里;你要待他,像从前你待希实本的亚摩利人的王西宏一样。’
|
申3:3于是耶和华我们的神也把巴珊王噩和他的众民都交在我们的手里;我们击杀了他们,没有留下一个存活的人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah our God also gave Og the king of Bashan, as well as all his people, into our hand; and we slew them until there was no survivor left to him.
申 3:3 于是耶和华我们的神也把巴珊王噩和他的众民都交在我们的手里;我们击杀了他们,没有留下一个存活的人。
|
申3:4那时,我们掠夺了他所有的城;在巴珊王噩的国土里,亚珥歌的全境,共有六十座城,没有一座城不被我们所夺。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we captured all his cities at that time; there was not a town that we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
申 3:4 那时,我们掠夺了他所有的城;在巴珊王噩的国土里,亚珥歌的全境,共有六十座城,没有一座城不被我们所夺。
|