对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
249(申2:22~申3:4)/1556 分页⇩
申2:22As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:22 As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:
申2:23And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:23 And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
申2:24Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:24 Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
申2:25This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
申2:26And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:26 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
申2:27Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:27 Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
申2:28Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:28 Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
申2:29(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:29 (As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
申2:30But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
申2:31And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:31 And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
申2:32Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:32 Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
申2:33And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:33 And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
申2:34And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:34 And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
申2:35Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:35 Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
申2:36From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:36 From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
申2:37Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 2:37 Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
申3:1Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 3:1 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
申3:2And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 3:2 And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
申3:3So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 3:3 So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
申3:4And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 3:4 And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页