申9:3所以今日你要知道,耶和华你的神要像烈火一样在你面前过去;他要消灭他们,他要在你面前把他们征服;这样你就可以照着耶和华吩咐你的,把他们赶走,使他们迅速灭亡。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Know therefore today that Jehovah your God is the One crossing over before you as a consuming fire; it is He who will destroy them, and it is He who will subdue them before you, so that you may dispossess them and destroy them quickly, as Jehovah has said to you.
申 9:3 所以今日你要知道,耶和华你的神要像烈火一样在你面前过去;他要消灭他们,他要在你面前把他们征服;这样你就可以照着耶和华吩咐你的,把他们赶走,使他们迅速灭亡。
|
申9:4耶和华你的神把这些国的民从你面前驱逐出去以后,你心里不要说:‘耶和华把我领进来取得这地,是因着我的义。’其实耶和华从你面前把这些国的民赶出去,是因着他们的恶。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Do not say in your heart when Jehovah your God drives them out from before you, Because of my righteousness, Jehovah has brought me in to possess this land. Rather, it is because of the wickedness of these nations that Jehovah is about to dispossess them from before you.
申 9:4 耶和华你的神把这些国的民从你面前驱逐出去以后,你心里不要说:‘耶和华把我领进来取得这地,是因着我的义。’其实耶和华从你面前把这些国的民赶出去,是因着他们的恶。
|
申9:5你进去取得他们的地,并不是因着你的义,也不是因着你心里的正直,而是因着这些国的民的恶,耶和华你的神才把他们从你面前赶出去,为要实践他向你的列祖亚伯拉罕、以撒、雅各,起誓应许的话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It is not because of your righteousness nor because of the uprightness of your heart that you are entering in to possess their land, but Jehovah your God is about to dispossess them from before you because of the wickedness of these nations and so that Jehovah may establish the word that He swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
申 9:5 你进去取得他们的地,并不是因着你的义,也不是因着你心里的正直,而是因着这些国的民的恶,耶和华你的神才把他们从你面前赶出去,为要实践他向你的列祖亚伯拉罕、以撒、雅各,起誓应许的话。
|
申9:6你要知道,耶和华你的神把这美地赐给你作产业,并不是因着你的义;你本来是顽固的民族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Know therefore that it is not because of your righteousness that Jehovah your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
申 9:6 你要知道,耶和华你的神把这美地赐给你作产业,并不是因着你的义;你本来是顽固的民族。
|
申9:7“你要记住,不可忘记,你在旷野怎样惹耶和华你的神发怒;自从你出了埃及地的那天起,直到你们来到这地方,你们常是反抗耶和华的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Remember; do not forget that you made Jehovah your God furious in the wilderness; from the day that you came forth from the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against Jehovah.
申 9:7 “你要记住,不可忘记,你在旷野怎样惹耶和华你的神发怒;自从你出了埃及地的那天起,直到你们来到这地方,你们常是反抗耶和华的。
|
申9:8你们在何烈山又惹耶和华发怒,以致耶和华向你们发怒,要灭绝你们。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And especially at Horeb you made Jehovah furious, and Jehovah was angry enough with you to destroy you.
申 9:8 你们在何烈山又惹耶和华发怒,以致耶和华向你们发怒,要灭绝你们。
|
申9:9那时,我上了山,要领受石版,就是耶和华与你们立约的石版;那时我在山上住了四十昼夜,不吃不喝。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the Tablets of the Covenant which Jehovah made with you, I remained on the mountain forty days and forty nights; I did not eat food nor drink water.
申 9:9 那时,我上了山,要领受石版,就是耶和华与你们立约的石版;那时我在山上住了四十昼夜,不吃不喝。
|
申9:10耶和华把那两块石版交给了我,是神用手指写的;石版上所写的,是耶和华在大会之日,在山上从火中对你们所说的一切话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah gave me the two tablets of stone, written with the finger of God; and on them was what was according to all the words which Jehovah had spoken with you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly.
申 9:10 耶和华把那两块石版交给了我,是神用手指写的;石版上所写的,是耶和华在大会之日,在山上从火中对你们所说的一切话。
|
申9:11过了四十昼夜,耶和华把那两块石版,就是约版,交给了我。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And at the end of forty days and forty nights, Jehovah gave me the two tablets of stone, the Tablets of the Covenant.
申 9:11 过了四十昼夜,耶和华把那两块石版,就是约版,交给了我。
|
申9:12耶和华对我说:‘你起来,从这里赶快下去,因为你从埃及领出来的人已经败坏了,他们很快就偏离了我吩咐他们走的道路,为自己铸造了偶像。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to me, Arise, go down quickly from here, for your people, whom you have brought out of Egypt, have spoiled themselves; they have turned aside quickly from the way that I commanded them; they have made for themselves a molten image.
申 9:12 耶和华对我说:‘你起来,从这里赶快下去,因为你从埃及领出来的人已经败坏了,他们很快就偏离了我吩咐他们走的道路,为自己铸造了偶像。’
|
申9:13“耶和华又对我说:‘你看这民族真是一个顽固的民族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to me, saying, I have seen this people, and indeed they are a stiff-necked people.
申 9:13 “耶和华又对我说:‘你看这民族真是一个顽固的民族。
|
申9:14你不要管我,我要消灭他们,把他们的名字从天下除去;我要使你成为一个比他们更强更大的国。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let Me alone that I may destroy them and blot their name out from under heaven, and I will make of you a nation mightier and more numerous than they.
申 9:14 你不要管我,我要消灭他们,把他们的名字从天下除去;我要使你成为一个比他们更强更大的国。’
|
申9:15于是我转身,从山上下来,山上有火烧着;我手中拿着两块约版。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire, and the two Tablets of the Covenant were in my two hands.
申 9:15 于是我转身,从山上下来,山上有火烧着;我手中拿着两块约版。
|
申9:16我观看,见你们自己铸造了牛犊,很快就离开了耶和华吩咐你们走的道路。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I saw that you had indeed sinned against Jehovah your God; you had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way that Jehovah had commanded you.
申 9:16 我观看,见你们自己铸造了牛犊,很快就离开了耶和华吩咐你们走的道路。
|
申9:17我拿着那两块石版,从我两手中扔下去,在你们眼前摔碎了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I took hold of the two tablets and cast them out of my two hands and shattered them before your eyes.
申 9:17 我拿着那两块石版,从我两手中扔下去,在你们眼前摔碎了。
|
申9:18为了你们所犯的一切罪,作了耶和华看为恶的事,惹他发怒,我就像先前那样,俯伏在耶和华面前,四十昼夜,不吃不喝。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then I threw myself down before Jehovah as at the beginning, forty days and forty nights; I did not eat food nor drink water, because of all your sin which you had sinned by doing that which was evil in the sight of Jehovah so as to anger Him.
申 9:18 为了你们所犯的一切罪,作了耶和华看为恶的事,惹他发怒,我就像先前那样,俯伏在耶和华面前,四十昼夜,不吃不喝。
|
申9:19因为耶和华向你们大发烈怒,要消灭你们,我就很惧怕;但是那一次耶和华也听了我的恳求。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For I was afraid of the anger and the burning wrath with which Jehovah was angry enough against you to destroy you. But Jehovah listened to me in that instance as well.
申 9:19 因为耶和华向你们大发烈怒,要消灭你们,我就很惧怕;但是那一次耶和华也听了我的恳求。
|
申9:20耶和华也向亚伦发怒,要消灭他;那时候我也为亚伦祈祷。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah was very angry with Aaron, enough to destroy him. But I prayed also for Aaron at that time.
申 9:20 耶和华也向亚伦发怒,要消灭他;那时候我也为亚伦祈祷。
|
申9:21我把你们的罪,就是你们铸造的牛犊,拿去用火烧了,又把它捣碎,磨成细粉,像灰尘一样;我把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then I took your sin that you had made, the calf, and I burned it with fire and crushed it, grinding it thoroughly until it was as fine as dust; and I cast the dust of it into the brook that came down from the mountain.
申 9:21 我把你们的罪,就是你们铸造的牛犊,拿去用火烧了,又把它捣碎,磨成细粉,像灰尘一样;我把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。
|
申9:22“后来你们在他备拉、玛撒、基博罗.哈他瓦,又惹耶和华发怒。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And at Taberah, at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you made Jehovah furious.
申 9:22 “后来你们在他备拉、玛撒、基博罗.哈他瓦,又惹耶和华发怒。
|