对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
26(创20:5~创21:6)/1556 分页⇩
创20:5Did he not say to me, 'She is my sister,' and didn't she also say, 'He is my brother'? I have done this with a clear conscience and clean hands."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:5 Did he not say to me, 'She is my sister,' and didn't she also say, 'He is my brother'? I have done this with a clear conscience and clean hands."
创20:6Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:6 Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.
创20:7Now return the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not return her, you may be sure that you and all yours will die."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:7 Now return the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not return her, you may be sure that you and all yours will die."
创20:8Early the next morning Abimelech summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:8 Early the next morning Abimelech summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid.
创20:9Then Abimelech called Abraham in and said, "What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such great guilt upon me and my kingdom? You have done things to me that should not be done."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:9 Then Abimelech called Abraham in and said, "What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such great guilt upon me and my kingdom? You have done things to me that should not be done."
创20:10And Abimelech asked Abraham, "What was your reason for doing this?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:10 And Abimelech asked Abraham, "What was your reason for doing this?"
创20:11Abraham replied, "I said to myself, 'There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:11 Abraham replied, "I said to myself, 'There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
创20:12Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not of my mother; and she became my wife.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:12 Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not of my mother; and she became my wife.
创20:13And when God had me wander from my father's household, I said to her, 'This is how you can show your love to me: Everywhere we go, say of me, "He is my brother." ' "
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:13 And when God had me wander from my father's household, I said to her, 'This is how you can show your love to me: Everywhere we go, say of me, "He is my brother." ' "
创20:14Then Abimelech brought sheep and cattle and male and female slaves and gave them to Abraham, and he returned Sarah his wife to him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:14 Then Abimelech brought sheep and cattle and male and female slaves and gave them to Abraham, and he returned Sarah his wife to him.
创20:15And Abimelech said, "My land is before you; live wherever you like."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:15 And Abimelech said, "My land is before you; live wherever you like."
创20:16To Sarah he said, "I am giving your brother a thousand shekels of silver. This is to cover the offense against you before all who are with you; you are completely vindicated."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:16 To Sarah he said, "I am giving your brother a thousand shekels of silver. This is to cover the offense against you before all who are with you; you are completely vindicated."
创20:17Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife and his slave girls so they could have children again,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:17 Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife and his slave girls so they could have children again,
创20:18for the Lord had closed up every womb in Abimelech's household because of Abraham's wife Sarah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:18 for the Lord had closed up every womb in Abimelech's household because of Abraham's wife Sarah.
创21:1Now the Lord was gracious to Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 21:1 Now the Lord was gracious to Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised.
创21:2Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 21:2 Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.
创21:3Abraham gave the name Isaac to the son Sarah bore him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 21:3 Abraham gave the name Isaac to the son Sarah bore him.
创21:4When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 21:4 When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him.
创21:5Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 21:5 Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
创21:6Sarah said, "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 21:6 Sarah said, "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me."
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页