复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not plow with an ox and a donkey together.
申 22:10 你不可用牛和驴一同耕地。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not wear clothing of mixed materials, of wool and linen together.
申 22:11 不可穿羊毛和细麻混合织成的布料。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall make twisted cords upon the four corners of your garment with which you cover yourself.
申 22:12 “你要在所披的外衣上,四边做穗子。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If a man takes a wife and goes in unto her, and later despises her,
申 22:13 “如果人娶妻,和她同房之后,就恨她,
|
申22:14捏造可耻的事毁谤她,破坏她的名誉,说:‘我娶了这个女子,和她亲近的时候,发现她没有贞洁的凭据。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And charges her with shameful deeds and spreads an evil report about her, and says, I took this woman, and when I drew near to her, I did not find her to be a virgin;
申 22:14 捏造可耻的事毁谤她,破坏她的名誉,说:‘我娶了这个女子,和她亲近的时候,发现她没有贞洁的凭据。’
|
申22:15那少女的父母就要把那少女的贞洁凭据拿出来,带到城门去见本城的长老。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the girl's father and her mother shall take and bring forth the evidence of the girl's virginity to the elders of the city at the gate.
申 22:15 那少女的父母就要把那少女的贞洁凭据拿出来,带到城门去见本城的长老。
|
申22:16少女的父亲要对长老说:‘我把我的女儿给这人作妻子,他却恨她,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the girl's father shall say to the elders, I gave my daughter to this man as a wife, but he despised her;
申 22:16 少女的父亲要对长老说:‘我把我的女儿给这人作妻子,他却恨她,
|
申22:17捏造可耻的事毁谤她,说:“我发现你的女儿没有贞洁的凭据。”其实这就是我女儿的凭据。’于是,他们就把衣服铺在那城的长老面前。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now he charges her with shameful deeds, saying, I did not find your daughter to be a virgin. But this is the evidence of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
申 22:17 捏造可耻的事毁谤她,说:“我发现你的女儿没有贞洁的凭据。”其实这就是我女儿的凭据。’于是,他们就把衣服铺在那城的长老面前。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the elders of that city shall take the man and chastise him;
申 22:18 那城的长老要把那人捉住,惩罚他,
|
申22:19罚他一千一百四十克银子,交给那少女的父亲,因为他破坏了一个以色列处女的名誉;那少女仍要作他的妻子,终生不能休她。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they shall fine him one hundred shekels of silver and give it to the girl's father, for he spread an evil report against a virgin of Israel. And she shall be his wife; he may not send her away all his days.
申 22:19 罚他一千一百四十克银子,交给那少女的父亲,因为他破坏了一个以色列处女的名誉;那少女仍要作他的妻子,终生不能休她。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if this claim is true — the girl was not found to be a virgin —
申 22:20 但如果这事是真的,少女没有贞洁的凭据,
|
申22:21就要把那少女带到她父家的门口,本城的人要用石头把她打死,因为她在以色列中作了丑事,在她父家行了淫乱;这样,你就把那恶从你们中间除去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They shall bring the girl out to the entrance of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones so that she dies; for she has done folly in Israel by committing fornication in her father's house. Thus you shall utterly remove the evil from your midst.
申 22:21 就要把那少女带到她父家的门口,本城的人要用石头把她打死,因为她在以色列中作了丑事,在她父家行了淫乱;这样,你就把那恶从你们中间除去。
|
申22:22“如果发现有人和有夫之妇同寝,就要把奸夫淫妇二人都处死;这样,你就把那恶从以色列中除掉了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If a man is found lying with a woman married to a husband, both of them shall die, the man who was lying with the woman and the woman. Thus you shall utterly remove the evil from Israel.
申 22:22 “如果发现有人和有夫之妇同寝,就要把奸夫淫妇二人都处死;这样,你就把那恶从以色列中除掉了。
|
申22:23“如果有个少女,本来是处女,已经许配了人,有人在城里遇见了她,和她同寝,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If a girl who is a virgin is engaged to a man, and a man finds her in the city and lies with her;
申 22:23 “如果有个少女,本来是处女,已经许配了人,有人在城里遇见了她,和她同寝,
|
申22:24你们就要把他们二人带到当地的城门口,用石头打死他们。那少女该死,是因为她虽在城里,却没有呼叫;那男人该死,是因为他玷污了邻舍的妻子;这样,你就把那恶从你们中间除掉。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall bring both of them out to the gate of that city and stone them with stones so that they die, the girl because she did not cry out in the city, and the man because he humbled his neighbor's wife. Thus you shall utterly remove the evil from your midst.
申 22:24 你们就要把他们二人带到当地的城门口,用石头打死他们。那少女该死,是因为她虽在城里,却没有呼叫;那男人该死,是因为他玷污了邻舍的妻子;这样,你就把那恶从你们中间除掉。
|
申22:25如果有人在田间遇见了已经许配人的少女,拉住她,和她同寝,只要把那和她同寝的人处死。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if the man finds the engaged girl in the field, and the man overpowers her and lies with her, only the man who was lying with her shall die.
申 22:25 如果有人在田间遇见了已经许配人的少女,拉住她,和她同寝,只要把那和她同寝的人处死。
|
申22:26但你不可对付那少女,她并没有该死的罪。这件事就像一个人忽然起来攻击自己的邻舍,你把他杀了一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But to the girl you shall not do anything; there is no sin worthy of death with the girl; for as it is when a man rises up against his neighbor and slays him, so is this matter.
申 22:26 但你不可对付那少女,她并没有该死的罪。这件事就像一个人忽然起来攻击自己的邻舍,你把他杀了一样。
|
申22:27因为那人在田间遇见那少女,那已经许配人的少女呼叫了,却没有人救她。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For he found her in the field; the engaged girl cried out and there was no one to save her.
申 22:27 因为那人在田间遇见那少女,那已经许配人的少女呼叫了,却没有人救她。
|
申22:28“如果有人遇见一个少女,原是处女,还没有许配过人,就抓住她,和她同寝,又被人发现,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If a man finds a girl who is a virgin and is not engaged, and seizes her and lies with her, and they are found;
申 22:28 “如果有人遇见一个少女,原是处女,还没有许配过人,就抓住她,和她同寝,又被人发现,
|
申22:29那和她同寝的人就要把五百七十克银子给那少女的父亲,那少女要归作他的妻子,因为他玷污了她;他终生不能休她。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The man who was lying with her shall give fifty shekels of silver to the girl's father. And she shall be his wife, because he humbled her; he may not send her away all his days.
申 22:29 那和她同寝的人就要把五百七十克银子给那少女的父亲,那少女要归作他的妻子,因为他玷污了她;他终生不能休她。
|