申32:2我的教训下降如雨,我的言语滴落如露,像细雨落在青草上,像甘霖降在蔬菜上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let my teaching drop like the rain; / Let my speech distill like the dew, / Like raindrops upon tender grass, / And like abundant showers upon herbage.
申 32:2 我的教训下降如雨,我的言语滴落如露,像细雨落在青草上,像甘霖降在蔬菜上。
|
申32:3因为我要宣告耶和华的名;你们要尊崇我们的神的伟大。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the name of Jehovah will I declare. / Ascribe greatness to our God!
申 32:3 因为我要宣告耶和华的名;你们要尊崇我们的神的伟大。
|
申32:4他是磐石,他的作为完全,因为他一切所行的全都公平;他是诚实无伪的神,又公义,又正直。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The Rock — perfect is His work, / For all His ways are justice: / A God of faithfulness and without injustice; / Righteous and upright is He.
申 32:4 他是磐石,他的作为完全,因为他一切所行的全都公平;他是诚实无伪的神,又公义,又正直。
|
申32:5这世代向他行事败坏,就不是他的儿女,满有弊病,这实在是个乖僻弯曲的世代。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Corruptly have they dealt with Him — their blemish is not His sons — / A twisted and crooked generation are they.
申 32:5 这世代向他行事败坏,就不是他的儿女,满有弊病,这实在是个乖僻弯曲的世代。
|
申32:6愚昧无知的人民哪,你们这样报答耶和华吗?他不是你的父,不是把你买回来的吗?他造了你,建立了你。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Do you repay Jehovah with this, / Foolish and unwise people? / Is He not your Father who bought you? / Was it not He who made you and established you?
申 32:6 愚昧无知的人民哪,你们这样报答耶和华吗?他不是你的父,不是把你买回来的吗?他造了你,建立了你。
|
申32:7你要回想古时的日子,思念历代以来的年月;问你的父亲,他必告诉你;问你的长者,他们必对你说。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Remember the days of long ago; / Consider the years of generation upon generation; / Ask your father, and he will inform you; / Your elders, and they will tell you.
申 32:7 你要回想古时的日子,思念历代以来的年月;问你的父亲,他必告诉你;问你的长者,他们必对你说。
|
申32:8至高者把地业赐给列国的时候,把人类分开的时候,就照着以色列子孙的数目,立定了万民的境界。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When the Most High gave the nations their inheritance, / When He divided the sons of man, / He set the borders of the peoples / According to the number of Israel's children.
申 32:8 至高者把地业赐给列国的时候,把人类分开的时候,就照着以色列子孙的数目,立定了万民的境界。
|
申32:9但耶和华的分就是他的子民,他的产业就是雅各。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For Jehovah's portion is His people; / Jacob is the allotment of His inheritance.
申 32:9 但耶和华的分就是他的子民,他的产业就是雅各。
|
申32:10耶和华在旷野之地遇见了他,在荒凉之地和野兽吼叫的荒野,遇见了他,就环绕他,看顾他,保护他,好像保护自己眼中的瞳人一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He found him in a land of wilderness, / And in a howling desert waste; / He encircled him, cared for him with all attention; / He guarded him like the pupil of His eye.
申 32:10 耶和华在旷野之地遇见了他,在荒凉之地和野兽吼叫的荒野,遇见了他,就环绕他,看顾他,保护他,好像保护自己眼中的瞳人一样。
|
申32:11又像老鹰搅动巢窝,飞翔在雏鹰之上,扇展翅膀,接取雏鹰,背在自己的两翼之上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As the eagle rouses his nest, / Hovers over his young, / Spreads his wings, takes them, / And bears them up upon his pinions;
申 32:11 又像老鹰搅动巢窝,飞翔在雏鹰之上,扇展翅膀,接取雏鹰,背在自己的两翼之上。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Jehovah alone led him, / And there was no strange god with Him.
申 32:12 耶和华独自领导了他,并没有外族人的神与他同在。
|
申32:13耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从岩石中吸蜜,从坚固的磐石中取油。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He made him ride on the high places of the earth, / And he ate the produce of the field; / And He made him suck honey out of a crag, / And oil out of flint rock:
申 32:13 耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从岩石中吸蜜,从坚固的磐石中取油。
|
申32:14也吃牛酪和羊乳,羊羔的脂肪,巴珊的公牛和公山羊,以及上好的麦子;也喝了葡萄汁酿成的酒。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Curd of cows and milk of sheep, / With fat of lambs, / And rams, the offspring of Bashan, and goats, / With the choicest wheat; / And the blood of the grape you drank as fermenting wine.
申 32:14 也吃牛酪和羊乳,羊羔的脂肪,巴珊的公牛和公山羊,以及上好的麦子;也喝了葡萄汁酿成的酒。
|
申32:15但耶书仑肥胖了,就踢跳,‘你肥胖了,你粗壮了,你饱满了,’他离弃了造他的神,轻看了救他的磐石。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Jeshurun grew fat and kicked — / You have become fat, you have grown thick, you have gorged yourself — / And forsook God, who made him, / And treated the Rock of his salvation disdainfully.
申 32:15 但耶书仑肥胖了,就踢跳,‘你肥胖了,你粗壮了,你饱满了,’他离弃了造他的神,轻看了救他的磐石。
|
申32:16他们以外族人的神激动了神的愤恨,以可憎之事惹起了他的怒气。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They made Him jealous with strange gods; / With abominations they provoked Him to anger.
申 32:16 他们以外族人的神激动了神的愤恨,以可憎之事惹起了他的怒气。
|
申32:17他们献祭给鬼魔(他们不是神),就是他们从来不认识的神,是近来新兴的,是你们的列祖所不惧怕的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They sacrificed to demons, to those who were no god, / To gods they did not know, / To new ones who had recently come up, / Before whom your fathers had not shuddered.
申 32:17 他们献祭给鬼魔(他们不是神),就是他们从来不认识的神,是近来新兴的,是你们的列祖所不惧怕的。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You have neglected the Rock who begot you / And have forgotten the God who travailed with you.
申 32:18 你轻忽了生你的磐石,你忘记了产你的神。
|
申32:19因为他的儿女激怒了神,耶和华看见了,就弃绝了他们,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah saw and held them in contempt, / Because of anger provoked by His sons and daughters.
申 32:19 因为他的儿女激怒了神,耶和华看见了,就弃绝了他们,
|
申32:20说:‘我必掩面不顾他们,要看看他们的结局怎样;因为他们是乖曲的一代,心里没有信实的人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said, I will hide My face from them; / I will see what their latter end will be. / For they are a generation of perversions, / Children in whom is no faithfulness.
申 32:20 说:‘我必掩面不顾他们,要看看他们的结局怎样;因为他们是乖曲的一代,心里没有信实的人。
|
申32:21他们以不是神的神激动了我的愤恨,以虚无之物惹动了我的怒气;我也以不是子民的人激动他们的愤恨,以愚昧的国民惹动他们的怒气。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They have made Me jealous with a non-God; / They have provoked Me to anger with their vanities. / Hence I will make them jealous with a non-people; / With a foolish nation I will provoke them to anger.
申 32:21 他们以不是神的神激动了我的愤恨,以虚无之物惹动了我的怒气;我也以不是子民的人激动他们的愤恨,以愚昧的国民惹动他们的怒气。
|