创24:49'And now, if ye are dealing kindly and truly with my lord, declare to me; and if not, declare to me; and I turn unto the right or unto the left.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now if you will deal kindly and truly with my master, tell me so; but if not, tell me so, that I may turn to the right hand or to the left.
创 24:49 'And now, if ye are dealing kindly and truly with my lord, declare to me; and if not, declare to me; and I turn unto the right or unto the left.'
|
创24:50And Laban answereth -- Bethuel also -- and they say, 'The thing hath gone out from Jehovah; we are not able to speak unto thee bad or good;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Laban and Bethuel answered and said, The matter comes from Jehovah; we cannot speak to you bad or good.
创 24:50 And Laban answereth -- Bethuel also -- and they say, 'The thing hath gone out from Jehovah; we are not able to speak unto thee bad or good;
|
创24:51lo, Rebekah is before thee, take and go, and she is a wife to thy lord's son, as Jehovah hath spoken.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Here is Rebekah before you: Take her, and go; and let her be the wife of your master's son, as Jehovah has spoken.
创 24:51 lo, Rebekah is before thee, take and go, and she is a wife to thy lord's son, as Jehovah hath spoken.'
|
创24:52And it cometh to pass, when the servant of Abraham hath heard their words, that he boweth himself towards the earth before Jehovah;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Abraham's servant heard their words, he bowed down to the earth to Jehovah.
创 24:52 And it cometh to pass, when the servant of Abraham hath heard their words, that he boweth himself towards the earth before Jehovah;
|
创24:53and the servant taketh out vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and giveth to Rebekah; precious things also he hath given to her brother and to her mother.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the servant brought forth silver jewelry and gold jewelry and clothing and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and to her mother.
创 24:53 and the servant taketh out vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and giveth to Rebekah; precious things also he hath given to her brother and to her mother.
|
创24:54And they eat and drink, he and the men who are with him, and lodge all night; and they rise in the morning, and he saith, 'Send me to my lord;'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they ate and drank, he and the men who were with him, and spent the night. And they rose up in the morning, and he said, Send me away to my master.
创 24:54 And they eat and drink, he and the men who are with him, and lodge all night; and they rise in the morning, and he saith, 'Send me to my lord;'
|
创24:55and her brother saith -- her mother also -- 'Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And her brother and her mother said, Let the girl stay with us a few days, ten or so; after that she may go.
创 24:55 and her brother saith -- her mother also -- 'Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.'
|
创24:56And he saith unto them, 'Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to them, Do not delay me, since Jehovah has made my journey prosperous. Send me away that I may go to my master.
创 24:56 And he saith unto them, 'Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;'
|
创24:57and they say, 'Let us call for the young person, and ask at her mouth;'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said, Let us call the girl and ask her.
创 24:57 and they say, 'Let us call for the young person, and ask at her mouth;'
|
创24:58and they call for Rebekah, and say unto her, 'Dost thou go with this man?' and she saith, 'I go.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they called Rebekah and said to her, Will you go with this man? And she said, I will go.
创 24:58 and they call for Rebekah, and say unto her, 'Dost thou go with this man?' and she saith, 'I go.'
|
创24:59And they send away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So they sent away Rebekah their sister and her nurse and Abraham's servant and his men.
创 24:59 And they send away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men;
|
创24:60and they bless Rebekah, and say to her, 'Thou art our sister; become thou thousands of myriads, and thy seed doth possess the gate of those hating it.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they blessed Rebekah and said to her, May you, our sister, become / Thousands of ten thousands, / And may your seed possess / The gate of those who hate them.
创 24:60 and they bless Rebekah, and say to her, 'Thou art our sister; become thou thousands of myriads, and thy seed doth possess the gate of those hating it.'
|
创24:61And Rebekah and her young women arise, and ride on the camels, and go after the man; and the servant taketh Rebekah and goeth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Rebekah arose with her maids, and they rode on the camels and followed the man. And the servant took Rebekah and went away.
创 24:61 And Rebekah and her young women arise, and ride on the camels, and go after the man; and the servant taketh Rebekah and goeth.
|
创24:62And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Isaac had come from going to Beer-lahai-roi, for he was dwelling in the region of the Negev.
创 24:62 And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,
|
创24:63and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.
创 24:63 and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.
|
创24:64And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Rebekah lifted up her eyes; and when she saw Isaac, she sprang off the camel.
创 24:64 And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;
|
创24:65and she saith unto the servant, 'Who is this man who is walking in the field to meet us?' and the servant saith, 'It is my lord;' and she taketh the veil, and covereth herself.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she said to the servant, Who is this man who is walking in the field to meet us? And the servant said, It is my master. And she took her veil and covered herself.
创 24:65 and she saith unto the servant, 'Who is this man who is walking in the field to meet us?' and the servant saith, 'It is my lord;' and she taketh the veil, and covereth herself.
|
创24:66And the servant recounteth to Isaac all the things that he hath done,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the servant told Isaac all the things that he had done.
创 24:66 And the servant recounteth to Isaac all the things that he hath done,
|
创24:67and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after the death of his mother.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Isaac brought her into the tent of Sarah his mother. And he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after the death of his mother.
创 24:67 and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after the death of his mother.
|
创25:1And Abraham addeth and taketh a wife, and her name is Keturah;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham took another wife, whose name was Keturah.
创 25:1 And Abraham addeth and taketh a wife, and her name is Keturah;
|
|
|