创30:30我未来之前,你所有的是那么少,现在增加了那么多;我一来,上主就祝福了你。但是,我几时也能为我兴家立业呢?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For you had little before I came, and it has spread into a multitude, and Jehovah has blessed you wherever I turned. But now when shall I provide for my own house also?
创 30:30 我未来之前,你所有的是那么少,现在增加了那么多;我一来,上主就祝福了你。但是,我几时也能为我兴家立业呢?”
|
创30:31拉班问说:“我该给你什么?”雅各伯答说:“你什么也不必给我,只要你应承我这件事,我就仍牧放照顾你的羊群:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, What shall I give you? And Jacob said, You shall not give me anything. Just do this one thing for me: Let me again feed your flock and keep it.
创 30:31 拉班问说:“我该给你什么?”雅各伯答说:“你什么也不必给我,只要你应承我这件事,我就仍牧放照顾你的羊群:
|
创30:32你今天走遍你的羊群,将其中凡有斑点或黑点的,即绵羊群中有黑色的,山羊群中有黑点或斑点的,都挑出来,当作我的工价。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let me pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted animal, that is, every black animal among the sheep, and the spotted and speckled among the goats; and such will be my wages.
创 30:32 你今天走遍你的羊群,将其中凡有斑点或黑点的,即绵羊群中有黑色的,山羊群中有黑点或斑点的,都挑出来,当作我的工价。
|
创30:33后来任何一天,你来察看我的工价时,我好对你证明我的公正。山羊中凡是没有斑点或黑点的,绵羊中凡是不黑的,都算是偷来的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So my righteousness will testify for me later, when you come concerning my wages, by what is before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the sheep, if found with me, will be counted stolen.
创 30:33 后来任何一天,你来察看我的工价时,我好对你证明我的公正。山羊中凡是没有斑点或黑点的,绵羊中凡是不黑的,都算是偷来的。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban said, Fine; let it be according to your word.
创 30:34 拉班回答说:“好,就照你的话办吧!”
|
创30:35当天拉班就将有条纹有斑点的公山羊,凡有白纹,或斑点和黑点的母山羊,并黑色的绵羊都挑出来,交在自己儿子们手中;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But on that day Laban removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the care of his sons.
创 30:35 当天拉班就将有条纹有斑点的公山羊,凡有白纹,或斑点和黑点的母山羊,并黑色的绵羊都挑出来,交在自己儿子们手中;
|
创30:36又使雅各伯与自己相距三日的路程。雅各伯便牧放拉班其余的羊群。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he set a distance of a three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
创 30:36 又使雅各伯与自己相距三日的路程。雅各伯便牧放拉班其余的羊群。
|
创30:37雅各伯拿了杨树、杏树和枫树的嫩枝,将皮剥成一条一条的白纹,使树枝的光白露出;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob took rods of fresh poplar and almond and plane trees and peeled white stripes in them, exposing the white which was in the rods.
创 30:37 雅各伯拿了杨树、杏树和枫树的嫩枝,将皮剥成一条一条的白纹,使树枝的光白露出;
|
创30:38然后将剥去皮的枝条,插在水沟和水漕里,羊群前来喝水时,正与羊群相对。羊群前来喝水时,就彼此相配。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he set the rods which he had peeled in front of the flocks in the troughs, that is, in the watering places where the flocks came to drink; and they bred when they came to drink.
创 30:38 然后将剥去皮的枝条,插在水沟和水漕里,羊群前来喝水时,正与羊群相对。羊群前来喝水时,就彼此相配。
|
创30:39羊群对着枝条相配,就生出了有条纹,有斑点和黑点的小羊。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the flocks bred before the rods; and the flocks brought forth young that were streaked, speckled, and spotted.
创 30:39 羊群对着枝条相配,就生出了有条纹,有斑点和黑点的小羊。
|
创30:40雅各伯将这些羔羊分开,将这些羊放在拉班羊群中有条纹和有黑点的羊前;这样他为自己另组羊群,不将它们放在拉班的羊群中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob separated the lambs and set the faces of the flock toward the streaked and all the black in the flock of Laban, and he put his own herds apart and did not put them with Laban's flock.
创 30:40 雅各伯将这些羔羊分开,将这些羊放在拉班羊群中有条纹和有黑点的羊前;这样他为自己另组羊群,不将它们放在拉班的羊群中。
|
创30:41到了肥壮的羊要配合时,雅各伯就将枝条插在水沟里,对着羊群的眼,使羊对着枝条彼此相配。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And whenever the stronger of the flock were breeding, Jacob placed the rods before the eyes of the flock in the troughs so that they might breed among the rods;
创 30:41 到了肥壮的羊要配合时,雅各伯就将枝条插在水沟里,对着羊群的眼,使羊对着枝条彼此相配。
|
创30:42当羊群瘦弱时,他就不插枝条:这样,瘦弱的都归拉班,肥壮的都归雅各伯。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But when the flock was feebler, he did not put them in; so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
创 30:42 当羊群瘦弱时,他就不插枝条:这样,瘦弱的都归拉班,肥壮的都归雅各伯。
|
创30:43为此这人越来越富,拥有许多羊群,婢女和奴仆,骆驼和驴子。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the man became spread out exceedingly, and had large flocks, and female servants and male servants, and camels and donkeys.
创 30:43 为此这人越来越富,拥有许多羊群,婢女和奴仆,骆驼和驴子。
|
创31:1雅各伯听见拉班的儿子们谈论说:“雅各伯夺去了我们父亲所有的一切,利用我们父亲的财物,才获得了这一切的财富。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Jacob heard the words of Laban's sons, saying, Jacob has taken away all that belonged to our father; and from what belonged to our father he has made all this wealth.
创 31:1 雅各伯听见拉班的儿子们谈论说:“雅各伯夺去了我们父亲所有的一切,利用我们父亲的财物,才获得了这一切的财富。”
|
创31:2雅各伯也注意了拉班对自己的脸色不如先前。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob saw Laban's countenance, and now it was not favorable toward him as previously.
创 31:2 雅各伯也注意了拉班对自己的脸色不如先前。
|
创31:3那时,上主对雅各伯说:“你回到你的家乡和你的出生地,我必与你同在。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Jacob, Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.
创 31:3 那时,上主对雅各伯说:“你回到你的家乡和你的出生地,我必与你同在。”
|
创31:4雅各伯就派人叫辣黑耳和肋阿来到他放羊的田间,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Jacob sent and called Rachel and Leah to his flock in the field,
创 31:4 雅各伯就派人叫辣黑耳和肋阿来到他放羊的田间,
|
创31:5对她们说:“我看你们父亲的脸色,对我已不如先前;但是我父亲的天主却常与我同在。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to them, I see that your father's countenance is not favorable toward me as previously, but the God of my father has been with me.
创 31:5 对她们说:“我看你们父亲的脸色,对我已不如先前;但是我父亲的天主却常与我同在。
|
创31:6你们清楚知道,我是全力服事了你们的父亲;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you yourselves know that with all my strength I have served your father.
创 31:6 你们清楚知道,我是全力服事了你们的父亲;
|