创31:7And your father has mocked me, and has changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And your father has cheated me and changed my wages ten times, but God did not allow him to harm me.
创 31:7 And your father has mocked me, and has changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
|
创31:8If he said thus; The speckled shall be thy hire, then all the flocks bore speckled; and if he said thus: The ringstraked shall be thy hire, then all the flocks bore ringstraked.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If he spoke in this way, The speckled shall be your wages, then all the flock bore speckled; and if he spoke in this way, The streaked shall be your wages, then all the flock bore streaked.
创 31:8 If he said thus; The speckled shall be thy hire, then all the flocks bore speckled; and if he said thus: The ringstraked shall be thy hire, then all the flocks bore ringstraked.
|
创31:9And God has taken away the cattle of your father, and given [them] to me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Thus God has taken away your father's livestock and given them to me.
创 31:9 And God has taken away the cattle of your father, and given [them] to me.
|
创31:10And it came to pass at the time of the ardour of the flocks, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and behold, the rams that leaped upon the flocks were ringstraked, speckled, and spotted.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And at the time the flock was breeding, I lifted up my eyes and saw in a dream; and there were the male goats, leaping upon the flock — streaked, speckled, and spotted.
创 31:10 And it came to pass at the time of the ardour of the flocks, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and behold, the rams that leaped upon the flocks were ringstraked, speckled, and spotted.
|
创31:11And the Angel of God said to me in a dream, Jacob! And I said, Here am I.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Angel of God said to me in the dream, Jacob; and I said, Here I am.
创 31:11 And the Angel of God said to me in a dream, Jacob! And I said, Here am I.
|
创31:12And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the rams that leap upon the flock are ringstraked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban does to thee.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said, Lift up your eyes now, and see that all the male goats which leap upon the flock are streaked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban is doing to you.
创 31:12 And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the rams that leap upon the flock are ringstraked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban does to thee.
|
创31:13I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, where thou vowedst a vow to me. Now arise, depart out of this land, and return to the land of thy kindred.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you vowed a vow to Me. Rise up now; go out from this land, and return to the land of your birth.
创 31:13 I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, where thou vowedst a vow to me. Now arise, depart out of this land, and return to the land of thy kindred.
|
创31:14And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Rachel and Leah answered and said to him, Do we still have any portion or inheritance in our father's house?
创 31:14 And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
|
创31:15Are we not reckoned of him strangers? for he has sold us, and has even constantly devoured our money.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us and has even entirely used up the money given for us.
创 31:15 Are we not reckoned of him strangers? for he has sold us, and has even constantly devoured our money.
|
创31:16For all the wealth that God has taken from our father is ours and our children's; and now whatever God has said to thee do.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Surely all the wealth which God has taken away from our father is ours and our children's. So do now whatever God has said to you.
创 31:16 For all the wealth that God has taken from our father is ours and our children's; and now whatever God has said to thee do.
|
创31:17And Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jacob rose up and set his sons and his wives upon the camels;
创 31:17 And Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels,
|
创31:18and carried away all his cattle, and all his property that he had acquired -- the cattle of his possessions that he had acquired in Padan-Aram, to go to Isaac his father, into the land of Canaan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he drove away all his livestock and all his property which he had acquired, the livestock in his possession which he had acquired in Paddan-aram, in order to go to Isaac his father in the land of Canaan.
创 31:18 and carried away all his cattle, and all his property that he had acquired -- the cattle of his possessions that he had acquired in Padan-Aram, to go to Isaac his father, into the land of Canaan.
|
创31:19And Laban had gone to shear his sheep. And Rachel stole the teraphim that [belonged] to her father.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole the teraphim that were her father's.
创 31:19 And Laban had gone to shear his sheep. And Rachel stole the teraphim that [belonged] to her father.
|
创31:20And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob deceived Laban the Aramaean by not telling him that he was fleeing.
创 31:20 And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
|
创31:21And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his face [toward] mount Gilead.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So he fled with all that he had, and he rose up and crossed over the River and set his face toward the hill country of Gilead.
创 31:21 And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his face [toward] mount Gilead.
|
创31:22And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
创 31:22 And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
|
创31:23And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey, and overtook him on mount Gilead.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he took his brothers with him and pursued after him the distance of a seven days' journey; and he overtook him in the hill country of Gilead.
创 31:23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey, and overtook him on mount Gilead.
|
创31:24And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take care thou speak not to Jacob either good or bad.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God came to Laban the Aramaean in a dream of the night and said to him, Be careful that you do not speak to Jacob either good or bad.
创 31:24 And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take care thou speak not to Jacob either good or bad.
|
创31:25And Laban came up with Jacob; and Jacob had pitched his tent on the mountain; Laban also with his brethren pitched on mount Gilead.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban with his brothers also pitched tents in the hill country of Gilead.
创 31:25 And Laban came up with Jacob; and Jacob had pitched his tent on the mountain; Laban also with his brethren pitched on mount Gilead.
|
创31:26And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast deceived me, and hast carried away my daughters as captives of war?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban said to Jacob, What are you doing deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword?
创 31:26 And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast deceived me, and hast carried away my daughters as captives of war?
|
|
|