创32:32(原文32:33)故此,以色列人不吃.大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了.雅各大腿窝的筋。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore the children of Israel do not eat the thigh muscle, which is upon the socket of the hip, to this day, because He touched the socket of Jacob's hip at the thigh muscle.
创 32:32 (原文32:33)故此,以色列人不吃.大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了.雅各大腿窝的筋。
|
创33:1雅各举目观看,看哪,以扫来了,跟随他的有四百人,他就把孩子们分开,交给利亚、拉结和两个婢女;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob lifted up his eyes and looked, and there was Esau coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and among Rachel and among the two female servants.
创 33:1 雅各举目观看,看哪,以扫来了,跟随他的有四百人,他就把孩子们分开,交给利亚、拉结和两个婢女;
|
创33:2并且叫婢女和她们的孩子安排在最前头,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后头。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he put the female servants and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
创 33:2 并且叫婢女和她们的孩子安排在最前头,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后头。
|
创33:3他自己在他们前头过去,一连七次俯伏在地,才就近他哥哥。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he himself passed on before them and bowed down to the ground seven times until he came near to his brother.
创 33:3 他自己在他们前头过去,一连七次俯伏在地,才就近他哥哥。
|
创33:4以扫跑来迎接他,将他抱住,又搂着他的颈项,与他亲嘴,他们就哭了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Esau ran to meet him and embraced him and fell on his neck and kissed him, and they wept.
创 33:4 以扫跑来迎接他,将他抱住,又搂着他的颈项,与他亲嘴,他们就哭了。
|
创33:5以扫举目看见妇人孩子,就说:“这些和你同行的是谁呢?”他 (指雅各)说:“这些孩子是神施恩给你的仆人的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he lifted up his eyes and saw the women and the children and said, Who are these with you? And he said, The children whom God has graciously given your servant.
创 33:5 以扫举目看见妇人孩子,就说:“这些和你同行的是谁呢?”他(指雅各)说:“这些孩子是神施恩给你的仆人的。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the female servants came near, they and their children, and they bowed down.
创 33:6 于是婢女,她们和她们的孩子近前来下拜;
|
创33:7利亚和她的孩子也近前来下拜;随后约瑟和拉结也近前来下拜。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah also came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.
创 33:7 利亚和她的孩子也近前来下拜;随后约瑟和拉结也近前来下拜。
|
创33:8他 (指以扫)说:“…你有什么用意呢?”我所遇见的这些群畜,他 (指雅各)说:“是要在我主面前蒙恩的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Esau said, What do you mean by all this camp which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
创 33:8 他(指以扫)说:“…你有什么用意呢?”我所遇见的这些群畜,他(指雅各)说:“是要在我主面前蒙恩的。”
|
创33:9以扫说:“我的已经够了,我的兄弟啊,你的仍归你吧。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Esau said, I have enough, my brother; let what you have be yours.
创 33:9 以扫说:“我的已经够了,我的兄弟啊,你的仍归你吧。”
|
创33:10雅各说:“不然,若.我在你眼前蒙恩,就求你从我手里收下我的礼物,因为我见了你的面,如同见了神的面,并且你接纳了我。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said, No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand; for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.
创 33:10 雅各说:“不然,若.我在你眼前蒙恩,就求你从我手里收下我的礼物,因为我见了你的面,如同见了神的面,并且你接纳了我。
|
创33:11求你收下我带来给你的礼物,因为神恩待我,使我有这一切。”他 (指雅各)再三地求他,他才收下了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Please take my blessing which has been brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have all that I need. So he urged him, and he took it.
创 33:11 求你收下我带来给你的礼物,因为神恩待我,使我有这一切。”他(指雅各)再三地求他,他才收下了。
|
创33:12他 (指以扫)说:“我们启程走吧,让我走在你前头。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Esau said, Let us take our journey and go, and I will go before you.
创 33:12 他(指以扫)说:“我们启程走吧,让我走在你前头。”
|
创33:13他 (指雅各)对他 (指以扫)说:“我主知道.孩子们是娇嫩的,我也关切羊和牛正在哺乳,若是催赶一整天,羊群都必死了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to him, My lord knows that the children are frail and that the nursing flocks and herds are a concern to me; and if they overdrive them for one day, all the flock will die.
创 33:13 他(指雅各)对他(指以扫)说:“我主知道.孩子们是娇嫩的,我也关切羊和牛正在哺乳,若是催赶一整天,羊群都必死了。
|
创33:14求我主在他的仆人前头走,我要…温柔地导引,按着在我面前产业的脚程和孩子们的脚程,直走到西珥我主那里。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let my lord please pass on before his servant, and I will lead on slowly according to the pace of the cattle which are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord at Seir.
创 33:14 求我主在他的仆人前头走,我要…温柔地导引,按着在我面前产业的脚程和孩子们的脚程,直走到西珥我主那里。”
|
创33:15以扫说:“容我把跟随我的人,安排几个在你这里。”他 (指雅各)说:“这又何必呢?容我在我主眼前蒙恩。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Esau said, Let me please leave with you some of the people who are with me. And he said, What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.
创 33:15 以扫说:“容我把跟随我的人,安排几个在你这里。”他(指雅各)说:“这又何必呢?容我在我主眼前蒙恩。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Esau returned that day on his way to Seir.
创 33:16 于是,以扫当日转回,走往西珥去了。
|
创33:17雅各就往疏割移动,为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚,因此那地方的名字叫疏割。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob journeyed to Succoth and built a house for himself and made booths for his livestock; therefore the name of the place is called Succoth.
创 33:17 雅各就往疏割移动,为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚,因此那地方的名字叫疏割。
|
创33:18雅各…平平安安地到了迦南地的示剑城,从巴旦‧亚兰回来的时候,在城东支搭帐棚。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and he camped before the city.
创 33:18 雅各…平平安安地到了迦南地的示剑城,从巴旦‧亚兰回来的时候,在城东支搭帐棚。
|
创33:19…买了那块地,支搭他的帐棚。就用一百块银子向示剑的父亲,哈抹的子孙
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he bought the piece of land, where he had pitched his tent, from the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.
创 33:19 …买了那块地,支搭他的帐棚。就用一百块银子向示剑的父亲,哈抹的子孙
|