创32:32故此以色列人不吃大腿窝上的坐骨神经筋,直到今日;因为那人在坐骨神经筋上将雅各的大腿窝打了一下。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore the children of Israel do not eat the thigh muscle, which is upon the socket of the hip, to this day, because He touched the socket of Jacob's hip at the thigh muscle.
创 32:32 故此以色列人不吃大腿窝上的坐骨神经筋,直到今日;因为那人在坐骨神经筋上将雅各的大腿窝打了一下。
|
创33:1雅各举目一看,只见以扫来了;同他一齐来的还有四百人。雅各就把孩子们分为两队,交给利亚、拉结和两个婢女,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob lifted up his eyes and looked, and there was Esau coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and among Rachel and among the two female servants.
创 33:1 雅各举目一看,只见以扫来了;同他一齐来的还有四百人。雅各就把孩子们分为两队,交给利亚、拉结和两个婢女,
|
创33:2把两个婢女和她们的孩子放在头里,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后头。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he put the female servants and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
创 33:2 把两个婢女和她们的孩子放在头里,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后头。
|
创33:3他自己却在他们前面过去,一连七次地下拜在地上,直到挨近他哥哥。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he himself passed on before them and bowed down to the ground seven times until he came near to his brother.
创 33:3 他自己却在他们前面过去,一连七次地下拜在地上,直到挨近他哥哥。
|
创33:4以扫跑来迎接他,将他抱住,伏在他脖子上,和他亲嘴;两个人都哭了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Esau ran to meet him and embraced him and fell on his neck and kissed him, and they wept.
创 33:4 以扫跑来迎接他,将他抱住,伏在他脖子上,和他亲嘴;两个人都哭了。
|
创33:5以扫举目、看见妇人孩子,就说:“这些跟着你的是谁?”雅各说:“是上帝施恩给你仆人的孩子。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he lifted up his eyes and saw the women and the children and said, Who are these with you? And he said, The children whom God has graciously given your servant.
创 33:5 以扫举目、看见妇人孩子,就说:“这些跟着你的是谁?”雅各说:“是上帝施恩给你仆人的孩子。”
|
创33:6于是两个婢女和她们的孩子就走近前来下拜。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the female servants came near, they and their children, and they bowed down.
创 33:6 于是两个婢女和她们的孩子就走近前来下拜。
|
创33:7利亚和她的孩子也走近前来下拜;随后约瑟和拉结也走近前来下拜。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah also came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.
创 33:7 利亚和她的孩子也走近前来下拜;随后约瑟和拉结也走近前来下拜。
|
创33:8以扫说:“我所遇见的这一整队的牲畜,是什么意思啊?”雅各说:“是要求我主赏脸的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Esau said, What do you mean by all this camp which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
创 33:8 以扫说:“我所遇见的这一整队的牲畜,是什么意思啊?”雅各说:“是要求我主赏脸的。”
|
创33:9以扫说:“我的已经够了;你的仍归你吧,弟弟。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Esau said, I have enough, my brother; let what you have be yours.
创 33:9 以扫说:“我的已经够了;你的仍归你吧,弟弟。”
|
创33:10雅各说:“不,若蒙你赏脸,求你从我手里收下我这一点礼物;因为我既见了你的面、如同见了上帝的面,而你还容纳我,就理当如此。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said, No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand; for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.
创 33:10 雅各说:“不,若蒙你赏脸,求你从我手里收下我这一点礼物;因为我既见了你的面、如同见了上帝的面,而你还容纳我,就理当如此。
|
创33:11请收下我的祝福礼,我所带来给你的,因为上帝施恩给我,又因为我一切都有了。”逼着他,他才收下。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Please take my blessing which has been brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have all that I need. So he urged him, and he took it.
创 33:11 请收下我的祝福礼,我所带来给你的,因为上帝施恩给我,又因为我一切都有了。”逼着他,他才收下。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Esau said, Let us take our journey and go, and I will go before you.
创 33:12 以扫说:“我们起身走吧;我在你前头走。”
|
创33:13雅各对他说:“我主知道孩子们娇嫩,牛羊也正我管喂奶的时候;把它们催赶一天,整群就都死了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to him, My lord knows that the children are frail and that the nursing flocks and herds are a concern to me; and if they overdrive them for one day, all the flock will die.
创 33:13 雅各对他说:“我主知道孩子们娇嫩,牛羊也正我管喂奶的时候;把它们催赶一天,整群就都死了。
|
创33:14我主请在仆人前面过去吧;我呢、要量着在我前面的群畜的脚力、和孩子们的脚力,轻步地一站一站前行,直走到西珥我主那里。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let my lord please pass on before his servant, and I will lead on slowly according to the pace of the cattle which are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord at Seir.
创 33:14 我主请在仆人前面过去吧;我呢、要量着在我前面的群畜的脚力、和孩子们的脚力,轻步地一站一站前行,直走到西珥我主那里。”
|
创33:15以扫说:“让我把跟着我的人口安插几个在你这里吧。”雅各说:“何必这样呢?只要蒙我主赏脸就好啦。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Esau said, Let me please leave with you some of the people who are with me. And he said, What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.
创 33:15 以扫说:“让我把跟着我的人口安插几个在你这里吧。”雅各说:“何必这样呢?只要蒙我主赏脸就好啦。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Esau returned that day on his way to Seir.
创 33:16 那一天以扫就回头,按他的原路到西珥去了。
|
创33:17雅各呢、他也起身前行、往疏割去,为自己建造房屋,又为牲畜搭草棚。因此给那地方起名叫疏割(即树枝棚子之意义)。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob journeyed to Succoth and built a house for himself and made booths for his livestock; therefore the name of the place is called Succoth.
创 33:17 雅各呢、他也起身前行、往疏割去,为自己建造房屋,又为牲畜搭草棚。因此给那地方起名叫疏割(即树枝棚子之意义)。
|
创33:18雅各从巴旦亚兰回来的时候,平平安安地来到迦南地的示剑城,在城的东面(或译:前面)支帐棚。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and he camped before the city.
创 33:18 雅各从巴旦亚兰回来的时候,平平安安地来到迦南地的示剑城,在城的东面(或译:前面)支帐棚。
|
创33:19就用一百块银锭从示剑的父亲(或译:开创人)哈抹的子孙手里买得了搭帐棚的地段。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he bought the piece of land, where he had pitched his tent, from the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.
创 33:19 就用一百块银锭从示剑的父亲(或译:开创人)哈抹的子孙手里买得了搭帐棚的地段。
|