创34:20And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke to the men of their city, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city and spoke with the men of their city, saying,
创 34:20 And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke to the men of their city, saying,
|
创34:21These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade in it. And the land -- behold, it is of wide extent before them. We will take their daughters as wives, and give them our daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These men are with us peacefully; therefore let them dwell in the land and trade in it, for here the land is large enough for them. Let us take their daughters for ourselves as wives, and let us give them our daughters.
创 34:21 These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade in it. And the land -- behold, it is of wide extent before them. We will take their daughters as wives, and give them our daughters.
|
创34:22But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people -- if every male among us be circumcised, just as they are circumcised.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Only on this condition will the men consent to us to dwell with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
创 34:22 But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people -- if every male among us be circumcised, just as they are circumcised.
|
创34:23Their cattle, and their possessions, and every beast of theirs, shall they not be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.
创 34:23 Their cattle, and their possessions, and every beast of theirs, shall they not be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us.
|
创34:24And all that went out at the gate of his city hearkened to Hamor and to Shechem his son; and every male was circumcised -- all that went out at the gate of his city.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all who went out of the gate of his city listened to Hamor and to Shechem his son; and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.
创 34:24 And all that went out at the gate of his city hearkened to Hamor and to Shechem his son; and every male was circumcised -- all that went out at the gate of his city.
|
创34:25And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then on the third day, when they were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and came upon the city unawares, and slew every male.
创 34:25 And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
|
创34:26And Hamor and Shechem his son they slew with the edge of the sword; and took Dinah out of Shechem's house; and went out.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and they took Dinah out of Shechem's house and went away.
创 34:26 And Hamor and Shechem his son they slew with the edge of the sword; and took Dinah out of Shechem's house; and went out.
|
创34:27The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of Jacob came upon the slain and plundered the city, because they had defiled their sister.
创 34:27 The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.
|
创34:28Their sheep, and their oxen, and their asses, and what [was] in the city, and what [was] in the field they took;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They took their flocks and their herds and their donkeys and whatever was in the city and whatever was in the field;
创 34:28 Their sheep, and their oxen, and their asses, and what [was] in the city, and what [was] in the field they took;
|
创34:29and all their goods, and all their little ones, and their wives took they captive, and plundered them, and all that was in the houses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they took captive and plundered all their wealth and all their little ones and their wives, and even all that was in the houses.
创 34:29 and all their goods, and all their little ones, and their wives took they captive, and plundered them, and all that was in the houses.
|
创34:30And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, in that ye make me odious among the inhabitants of the land -- among the Canaanites and the Perizzites; and I am few men in number, and they will gather themselves against me and smite me, and I shall be destroyed, I and my house.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said to Simeon and Levi, You have brought trouble upon me by making me odious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and I am few in number, and they will gather themselves together against me and strike me; and I will be destroyed, I and my house.
创 34:30 And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, in that ye make me odious among the inhabitants of the land -- among the Canaanites and the Perizzites; and I am few men in number, and they will gather themselves against me and smite me, and I shall be destroyed, I and my house.
|
创34:31And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said, Should he treat our sister like a harlot?
创 34:31 And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?
|
创35:1And God said to Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar unto the God that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God said to Jacob, Rise up, go up to Bethel, and dwell there; and make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.
创 35:1 And God said to Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar unto the God that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
|
创35:2And Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and cleanse yourselves, and change your garments;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jacob said to his household and to all who were with him, Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your garments.
创 35:2 And Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and cleanse yourselves, and change your garments;
|
创35:3and we will arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar to the God that answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And let us rise up and go up to Bethel, that I may make an altar there to the God who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone.
创 35:3 and we will arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar to the God that answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went.
|
创35:4And they gave to Jacob all the strange gods that were in their hand, and the rings that were in their ears, and Jacob hid them under the terebinth that [is] by Shechem.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So they gave Jacob all the foreign gods which were in their hand and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak that was near Shechem.
创 35:4 And they gave to Jacob all the strange gods that were in their hand, and the rings that were in their ears, and Jacob hid them under the terebinth that [is] by Shechem.
|
创35:5And they journeyed; and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as they journeyed, the terror of God was upon the cities that were around them, so they did not pursue the sons of Jacob.
创 35:5 And they journeyed; and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
|
创35:6And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
创 35:6 And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
|
创35:7And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God had appeared to him when he fled from the face of his brother.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he built an altar there and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.
创 35:7 And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God had appeared to him when he fled from the face of his brother.
|
创35:8And Deborah, Rebecca's nurse, died; and she was buried beneath Bethel, under the oak; and the name of it was called Allon-bachuth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; so its name was called Allon-bacuth.
创 35:8 And Deborah, Rebecca's nurse, died; and she was buried beneath Bethel, under the oak; and the name of it was called Allon-bachuth.
|
|
|