创36:20These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah
创 36:20 These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
创36:21And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Dishon and Ezer and Dishan; these are the clans of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
创 36:21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
|
创36:22And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Lotan were Hori and Heman; and Lotan's sister was Timna.
创 36:22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
|
创36:23And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
创 36:23 And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
|
创36:24And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he fed the donkeys of Zibeon his father.
创 36:24 And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
|
创36:25And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
创 36:25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
|
创36:26And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
创 36:26 And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
|
创36:27The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
创 36:27 The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
|
创36:28The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
创 36:28 The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
|
创36:29These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the clans of the Horites: Clan Lotan, Clan Shobal, Clan Zibeon, Clan Anah,
创 36:29 These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
|
创36:30Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Clan Dishon, Clan Ezer, Clan Dishan. These are the clans of the Horites, according to their clans in the land of Seir.
创 36:30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
|
创36:31And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these are the kings who reigned in the land of Edom before a king of the children of Israel reigned:
创 36:31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
|
创36:32And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
创 36:32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
|
创36:33And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
创 36:33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
|
创36:34And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
创 36:34 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
|
创36:35And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
创 36:35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
|
创36:36And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
创 36:36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
创36:37And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
创 36:37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
|
创36:38And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
创 36:38 And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
|
创36:39And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
创 36:39 And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
|
|
|