对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
56(创37:17~创37:36)/1556 分页⇩
创37:17They have moved on from here, the man answered. "I heard them say, 'Let's go to Dothan.' " So Joseph went after his brothers and found them near Dothan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:17 They have moved on from here, the man answered. "I heard them say, 'Let's go to Dothan.' " So Joseph went after his brothers and found them near Dothan.
创37:18But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:18 But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
创37:19Here comes that dreamer! they said to each other.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:19 Here comes that dreamer! they said to each other.
创37:20Come now, let's kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we'll see what comes of his dreams.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:20 Come now, let's kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we'll see what comes of his dreams.
创37:21When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:21 When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.
创37:22Don't shed any blood. Throw him into this cistern here in the desert, but don't lay a hand on him. Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:22 Don't shed any blood. Throw him into this cistern here in the desert, but don't lay a hand on him. Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.
创37:23So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe-the richly ornamented robe he was wearing-
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:23 So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe-the richly ornamented robe he was wearing-
创37:24and they took him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:24 and they took him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
创37:25As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:25 As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.
创37:26Judah said to his brothers, "What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:26 Judah said to his brothers, "What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
创37:27Come, let's sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood." His brothers agreed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:27 Come, let's sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood." His brothers agreed.
创37:28So when the Midianite merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern and sold him for twenty shekels of silver to the Ishmaelites, who took him to Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:28 So when the Midianite merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern and sold him for twenty shekels of silver to the Ishmaelites, who took him to Egypt.
创37:29When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:29 When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.
创37:30He went back to his brothers and said, "The boy isn't there! Where can I turn now?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:30 He went back to his brothers and said, "The boy isn't there! Where can I turn now?"
创37:31Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:31 Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
创37:32They took the ornamented robe back to their father and said, "We found this. Examine it to see whether it is your son's robe."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:32 They took the ornamented robe back to their father and said, "We found this. Examine it to see whether it is your son's robe."
创37:33He recognized it and said, "It is my son's robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:33 He recognized it and said, "It is my son's robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces."
创37:34Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
创37:35All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. "No," he said, "in mourning will I go down to the grave to my son." So his father wept for him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:35 All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. "No," he said, "in mourning will I go down to the grave to my son." So his father wept for him.
创37:36Meanwhile, the Midianites sold Joseph in Egypt to Potiphar, one of Pharaoh's officials, the captain of the guard.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:36 Meanwhile, the Midianites sold Joseph in Egypt to Potiphar, one of Pharaoh's officials, the captain of the guard.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页