创37:17They have moved on from here, the man answered. "I heard them say, 'Let's go to Dothan.' " So Joseph went after his brothers and found them near Dothan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the man said, They have moved on from here; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brothers and found them in Dothan.
创 37:17 They have moved on from here, the man answered. "I heard them say, 'Let's go to Dothan.' " So Joseph went after his brothers and found them near Dothan.
|
创37:18But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when they saw him from a distance and before he came near to them, they conspired against him to put him to death.
创 37:18 But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
|
创37:19Here comes that dreamer! they said to each other.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said one to another, Here comes this master of dreams.
创 37:19 Here comes that dreamer! they said to each other.
|
创37:20Come now, let's kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we'll see what comes of his dreams.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now then, come and let us slay him and throw him into one of the pits; and we will say, A wild beast has devoured him; then we will see what will become of his dreams.
创 37:20 Come now, let's kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we'll see what comes of his dreams.
|
创37:21When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But when Reuben heard it, he tried to deliver him out of their hand and said, Let us not take his life.
创 37:21 When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.
|
创37:22Don't shed any blood. Throw him into this cistern here in the desert, but don't lay a hand on him. Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Reuben said to them, Shed no blood; throw him into this pit that is in the wilderness, but do not lay a hand on him — that he might deliver him out of their hand to restore him to his father.
创 37:22 Don't shed any blood. Throw him into this cistern here in the desert, but don't lay a hand on him. Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.
|
创37:23So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe-the richly ornamented robe he was wearing-
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Joseph came to his brothers, they stripped Joseph of his coat, the coat of many colors that was on him;
创 37:23 So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe-the richly ornamented robe he was wearing-
|
创37:24and they took him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty; there was no water in it.
创 37:24 and they took him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
|
创37:25As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then they sat down to eat food; and they lifted up their eyes and looked, and there was a caravan of Ishmaelites, coming from Gilead, with their camels bearing aromatic gum and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
创 37:25 As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.
|
创37:26Judah said to his brothers, "What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Judah said to his brothers, What gain is there if we slay our brother and conceal his blood?
创 37:26 Judah said to his brothers, "What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
|
创37:27Come, let's sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood." His brothers agreed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let our hand not be on him; for he is our brother, our flesh. And his brothers listened to him.
创 37:27 Come, let's sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood." His brothers agreed.
|
创37:28So when the Midianite merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern and sold him for twenty shekels of silver to the Ishmaelites, who took him to Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So when some Midianite traders passed by, they pulled Joseph up, lifting him out of the pit, and they sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And these brought Joseph into Egypt.
创 37:28 So when the Midianite merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern and sold him for twenty shekels of silver to the Ishmaelites, who took him to Egypt.
|
创37:29When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit, he tore his clothes.
创 37:29 When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.
|
创37:30He went back to his brothers and said, "The boy isn't there! Where can I turn now?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he returned to his brothers and said, The boy is not there; so as for me, what shall I do?
创 37:30 He went back to his brothers and said, "The boy isn't there! Where can I turn now?"
|
创37:31Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then they took Joseph's coat and slaughtered a male goat and dipped the coat in the blood.
创 37:31 Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
|
创37:32They took the ornamented robe back to their father and said, "We found this. Examine it to see whether it is your son's robe."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they sent the coat of many colors and had it brought to their father and said, We found this; please examine it, and see whether it is your son's coat or not.
创 37:32 They took the ornamented robe back to their father and said, "We found this. Examine it to see whether it is your son's robe."
|
创37:33He recognized it and said, "It is my son's robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he recognized it and said, It is my son's coat. A wild beast has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces.
创 37:33 He recognized it and said, "It is my son's robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces."
|
创37:34Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob tore his garments and put sackcloth upon his loins and mourned for his son many days.
创 37:34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
|
创37:35All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. "No," he said, "in mourning will I go down to the grave to my son." So his father wept for him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted and said, Surely I will go down to Sheol to my son, mourning. Thus his father wept for him.
创 37:35 All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. "No," he said, "in mourning will I go down to the grave to my son." So his father wept for him.
|
创37:36Meanwhile, the Midianites sold Joseph in Egypt to Potiphar, one of Pharaoh's officials, the captain of the guard.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Meanwhile the Midianites had sold him in Egypt to Potiphar, an official of Pharaoh, the captain of the guard.
创 37:36 Meanwhile, the Midianites sold Joseph in Egypt to Potiphar, one of Pharaoh's officials, the captain of the guard.
|
|
|