创38:21Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute who was by the road at Enaim? And they said, There has been no prostitute here.
创 38:21 Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
|
创38:22And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he returned to Judah and said, I did not find her; and also the men of the place said, There has been no prostitute here.
创 38:22 And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
|
创38:23And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Judah said, Let her keep the things for herself, lest we become a laughing stock; you see, I sent her this kid, but you did not find her.
创 38:23 And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
|
创38:24And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And about three months later it was told Judah, saying, Tamar your daughter-in-law has played the harlot; moreover, now she is pregnant by harlotry. And Judah said, Bring her out, and let her be burned.
创 38:24 And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
|
创38:25When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As she was being brought out, she sent word to her father-in-law, saying, I am pregnant by the man to whom these belong. And she said, Please note whose these are, the seal and the cords and the staff.
创 38:25 When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
|
创38:26And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Judah took note of them and said, She is more righteous than I, because I did not give her to my son Shelah. And he did not know her again anymore.
创 38:26 And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
|
创38:27And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And at the time of her delivery, there were twins in her womb.
创 38:27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
|
创38:28And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And while she was giving birth, one put out a hand; and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, This one came out first.
创 38:28 And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
|
创38:29And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But when he drew back his hand, his brother suddenly came out; and she said, What a breach you have made for yourself! Therefore his name was called Perez.
创 38:29 And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.
|
创38:30And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And afterward his brother came out, who had the scarlet thread on his hand; and his name was called Zerah.
创 38:30 And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.
|
创39:1And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an official of Pharaoh, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
创 39:1 And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
|
创39:2And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah was with Joseph, and he became a prosperous man; and he was in the house of his master, the Egyptian.
创 39:2 And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
|
创39:3And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And his master saw that Jehovah was with him and that Jehovah caused all that he did to prosper in his hand.
创 39:3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
|
创39:4And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph found favor in his sight, and he ministered to him; and he made him overseer of his house and put all that he had in his charge.
创 39:4 And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
|
创39:5And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And from the time he made him overseer in his house and put him over all that he had, Jehovah blessed the Egyptian's house on account of Joseph; and the blessing of Jehovah was upon all that he had, in the house and in the field.
创 39:5 And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field.
|
创39:6And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly person, and well favoured.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he left all that he had in Joseph's charge; and with him there, he was not concerned about anything except the food that he ate. And Joseph was handsome in form and handsome in appearance.
创 39:6 And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly person, and well favoured.
|
创39:7And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now after these things his master's wife cast her eyes upon Joseph and said, Lie with me.
创 39:7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
|
创39:8But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But he refused and said to his master's wife, Behold, with me here, my master is not concerned about anything in the house, and he has put everything he has in my charge.
创 39:8 But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
|
创39:9There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集There is no one greater in this house than I, and he has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then can I do this great evil, and sin against God?
创 39:9 There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
|
创39:10And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And although she spoke to Joseph day after day, he would not listen to her to lie beside her or be with her.
创 39:10 And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
|
|
|