创41:5他又睡着,作了第二个梦,梦见一根麦茎,长出七个麦穗,又肥壮又美好。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he slept and dreamed a second time. And there were seven ears of grain, coming up on one stalk, fat and good.
创 41:5 他又睡着,作了第二个梦,梦见一根麦茎,长出七个麦穗,又肥壮又美好。
|
创41:6接着,又长出七个麦穗,又干瘦又被东风吹焦了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then there were seven ears, thin and scorched by the east wind, that sprouted after them.
创 41:6 接着,又长出七个麦穗,又干瘦又被东风吹焦了。
|
创41:7这些干瘦的麦穗,竟把那七个又肥壮又饱满的麦穗吞下去,法老就醒了,原来是一个梦。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the thin ears swallowed up the seven fat and full ears. Then Pharaoh awoke, and it was a dream.
创 41:7 这些干瘦的麦穗,竟把那七个又肥壮又饱满的麦穗吞下去,法老就醒了,原来是一个梦。
|
创41:8到了早晨,法老心里烦乱,就派人去把埃及所有的术士和智慧人都召了来;法老把自己的梦告诉他们,但是没有人能替法老解梦。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the morning his spirit was troubled, so he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men; and Pharaoh told them his dream, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.
创 41:8 到了早晨,法老心里烦乱,就派人去把埃及所有的术士和智慧人都召了来;法老把自己的梦告诉他们,但是没有人能替法老解梦。
|
创41:9那时酒政告诉法老说:“我今日想起了我的过错。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I do remember my sins today.
创 41:9 那时酒政告诉法老说:“我今日想起了我的过错。
|
创41:10从前法老恼怒臣仆,把我和膳长关在军长府的监房里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Pharaoh was angry with his servants, and he put me in custody at the house of the captain of the guard, both me and the chief baker.
创 41:10 从前法老恼怒臣仆,把我和膳长关在军长府的监房里。
|
创41:11我们二人在同一夜都作了梦;我们的梦各有不同的解释。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we both had a dream in one night, I and he; each of us had a dream with its own interpretation.
创 41:11 我们二人在同一夜都作了梦;我们的梦各有不同的解释。
|
创41:12在那里有一个希伯来的少年人与我们在一起,他是军长的仆人,我们把梦告诉了他,他就替我们解梦,各人的梦有不同的解释。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And a young Hebrew man was there with us, a servant of the captain of the guard. And we told him our dreams, and he interpreted them for us; to each one he interpreted according to his dream.
创 41:12 在那里有一个希伯来的少年人与我们在一起,他是军长的仆人,我们把梦告诉了他,他就替我们解梦,各人的梦有不同的解释。
|
创41:13结果,事情都照着他给我们的解释实现了:我恢复了原职,膳长却被挂起来。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as he interpreted to us, so it happened; Pharaoh restored me to my office, and he hanged the baker.
创 41:13 结果,事情都照着他给我们的解释实现了:我恢复了原职,膳长却被挂起来。”
|
创41:14法老于是派人去召约瑟。他们就急忙把约瑟从监里带出来。他剃了头、刮了脸、换了衣服,就进去见法老。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Pharaoh sent and called for Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon; and he shaved himself and changed his garments, and he came to Pharaoh.
创 41:14 法老于是派人去召约瑟。他们就急忙把约瑟从监里带出来。他剃了头、刮了脸、换了衣服,就进去见法老。
|
创41:15法老对约瑟说:“我作了一个梦,没有人能够解释。我听见人说,你听了梦,就能解释。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to Joseph, I have had a dream, but there is no one who can interpret it; and I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.
创 41:15 法老对约瑟说:“我作了一个梦,没有人能够解释。我听见人说,你听了梦,就能解释。”
|
创41:16约瑟回答法老,说:“解梦不在于我,但神必给法老一个吉祥的解答。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not of me; God will give Pharaoh a favorable answer.
创 41:16 约瑟回答法老,说:“解梦不在于我,但神必给法老一个吉祥的解答。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh spoke to Joseph, In my dream, there I was, standing on the bank of the River.
创 41:17 法老告诉约瑟:“在梦里我看见我站在河边。
|
创41:18有七头母牛从河里上来,又肥壮又健美,在芦苇中吃草。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there came up out of the River seven cows, fat-fleshed and fine-looking; and they grazed in the reed grass.
创 41:18 有七头母牛从河里上来,又肥壮又健美,在芦苇中吃草。
|
创41:19接着,又有另外七头母牛上来,又软弱又消瘦又十分丑陋,在埃及全地我没有见过这样丑陋的牛。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then there came up after them seven other cows, poor and very ugly-looking and thin-fleshed; I had never seen such in all the land of Egypt for ugliness.
创 41:19 接着,又有另外七头母牛上来,又软弱又消瘦又十分丑陋,在埃及全地我没有见过这样丑陋的牛。
|
创41:20这又消瘦又丑陋的母牛,竟把先前七头肥壮的母牛吃掉。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the thin and ugly-looking cows ate up the first seven fat cows.
创 41:20 这又消瘦又丑陋的母牛,竟把先前七头肥壮的母牛吃掉。
|
创41:21它们吃了以后,却看不出它们是吃掉了肥牛,因为它们丑陋的样子仍是与先前一样。我就醒了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when they had swallowed them, no one would have known that they had swallowed them, for they were still as ugly-looking as at the beginning. Then I awoke.
创 41:21 它们吃了以后,却看不出它们是吃掉了肥牛,因为它们丑陋的样子仍是与先前一样。我就醒了。
|
创41:22在梦里我又看见一根麦茎,长出七个麦穗,又饱满又美好。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I saw this in my dream: There were seven ears of grain, coming up on one stalk, full and good.
创 41:22 在梦里我又看见一根麦茎,长出七个麦穗,又饱满又美好。
|
创41:23接着,又长出了七个麦穗,又枯干又干瘦又被东风吹焦了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then there were seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind, that sprouted after them.
创 41:23 接着,又长出了七个麦穗,又枯干又干瘦又被东风吹焦了。
|
创41:24这些干瘦的麦穗,竟把那七个美好的麦穗吞下去。我把梦告诉了术士,但是没有人能替我解答。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the thin ears swallowed up the seven good ears. And I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me.
创 41:24 这些干瘦的麦穗,竟把那七个美好的麦穗吞下去。我把梦告诉了术士,但是没有人能替我解答。”
|