创41:5他又睡下,作了一个梦,梦见在一根麦茎上,生出了七枝又肥又美的麦穗;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he slept and dreamed a second time. And there were seven ears of grain, coming up on one stalk, fat and good.
创 41:5 他又睡下,作了一个梦,梦见在一根麦茎上,生出了七枝又肥又美的麦穗;
|
创41:6随后,又发出了七枝又细弱,而又为东风吹焦了的麦穗。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then there were seven ears, thin and scorched by the east wind, that sprouted after them.
创 41:6 随后,又发出了七枝又细弱,而又为东风吹焦了的麦穗。
|
创41:7这些细弱的麦穗竟将那七枝又肥又实的麦穗吞了下去。法郎惊醒了,原是一场梦。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the thin ears swallowed up the seven fat and full ears. Then Pharaoh awoke, and it was a dream.
创 41:7 这些细弱的麦穗竟将那七枝又肥又实的麦穗吞了下去。法郎惊醒了,原是一场梦。
|
创41:8到了早晨,他心烦意乱,遂遣人将埃及所有的术士和贤士召来,给他们讲述了自己的梦,却没有人能给法郎解释。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the morning his spirit was troubled, so he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men; and Pharaoh told them his dream, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.
创 41:8 到了早晨,他心烦意乱,遂遣人将埃及所有的术士和贤士召来,给他们讲述了自己的梦,却没有人能给法郎解释。
|
创41:9那时司酒长向法郎说:“我今天想起了我的过犯。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I do remember my sins today.
创 41:9 那时司酒长向法郎说:“我今天想起了我的过犯。
|
创41:10有一次陛下对自己的臣仆发怒,将我和司厨长关在卫队长府内的拘留所内。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Pharaoh was angry with his servants, and he put me in custody at the house of the captain of the guard, both me and the chief baker.
创 41:10 有一次陛下对自己的臣仆发怒,将我和司厨长关在卫队长府内的拘留所内。
|
创41:11我和他在同一夜里,各作了一梦,我们每人的梦都有它的意义。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we both had a dream in one night, I and he; each of us had a dream with its own interpretation.
创 41:11 我和他在同一夜里,各作了一梦,我们每人的梦都有它的意义。
|
创41:12在那里有个希伯来少年人与我们在一起,他是卫队长的仆人;当我们把梦告诉了他,他就给我们加以解释,给每个人的梦都说明了它的意义。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And a young Hebrew man was there with us, a servant of the captain of the guard. And we told him our dreams, and he interpreted them for us; to each one he interpreted according to his dream.
创 41:12 在那里有个希伯来少年人与我们在一起,他是卫队长的仆人;当我们把梦告诉了他,他就给我们加以解释,给每个人的梦都说明了它的意义。
|
创41:13果然,都照他给我们所解释的应验了:我恢复了原职,他却被吊死了。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as he interpreted to us, so it happened; Pharaoh restored me to my office, and he hanged the baker.
创 41:13 果然,都照他给我们所解释的应验了:我恢复了原职,他却被吊死了。”
|
创41:14法郎于是遣人去召若瑟,人就快把他从地牢里提出来;他剃了头,刮了脸,换了衣服,来到法郎跟前。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Pharaoh sent and called for Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon; and he shaved himself and changed his garments, and he came to Pharaoh.
创 41:14 法郎于是遣人去召若瑟,人就快把他从地牢里提出来;他剃了头,刮了脸,换了衣服,来到法郎跟前。
|
创41:15法郎对若瑟说:“我作了一梦,没有人能够解释。我听见人说,你听了梦就能解释。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to Joseph, I have had a dream, but there is no one who can interpret it; and I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.
创 41:15 法郎对若瑟说:“我作了一梦,没有人能够解释。我听见人说,你听了梦就能解释。”
|
创41:16若瑟回答法郎说:“这不是我所能的,只有天主能给陛下一个吉祥的解答。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not of me; God will give Pharaoh a favorable answer.
创 41:16 若瑟回答法郎说:“这不是我所能的,只有天主能给陛下一个吉祥的解答。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh spoke to Joseph, In my dream, there I was, standing on the bank of the River.
创 41:17 法郎遂向若瑟说:“我梦见我站在尼罗河上,
|
创41:18看见从河中上来了七只母牛,体肥色美,在芦苇丛中吃草。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there came up out of the River seven cows, fat-fleshed and fine-looking; and they grazed in the reed grass.
创 41:18 看见从河中上来了七只母牛,体肥色美,在芦苇丛中吃草。
|
创41:19随后,又上来了七只母牛,软弱无力,色丑体瘦,那种丑陋,我在埃及全国从未见过。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then there came up after them seven other cows, poor and very ugly-looking and thin-fleshed; I had never seen such in all the land of Egypt for ugliness.
创 41:19 随后,又上来了七只母牛,软弱无力,色丑体瘦,那种丑陋,我在埃及全国从未见过。
|
创41:20这些又瘦又丑的母牛,竟将先上来的那七只肥母牛吞了下去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the thin and ugly-looking cows ate up the first seven fat cows.
创 41:20 这些又瘦又丑的母牛,竟将先上来的那七只肥母牛吞了下去。
|
创41:21它们吞下去之后,竟看不出来它们吞了下去,因为它们丑陋的样子和先前一样,我就惊醒了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when they had swallowed them, no one would have known that they had swallowed them, for they were still as ugly-looking as at the beginning. Then I awoke.
创 41:21 它们吞下去之后,竟看不出来它们吞了下去,因为它们丑陋的样子和先前一样,我就惊醒了。
|
创41:22以后我又梦见在一根麦茎上,生出了七枝粗大美丽的麦穗。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I saw this in my dream: There were seven ears of grain, coming up on one stalk, full and good.
创 41:22 以后我又梦见在一根麦茎上,生出了七枝粗大美丽的麦穗。
|
创41:23随后,又发出了七枝枯萎细弱而又被东风吹焦了的麦穗。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then there were seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind, that sprouted after them.
创 41:23 随后,又发出了七枝枯萎细弱而又被东风吹焦了的麦穗。
|
创41:24这些细弱的麦穗竟将那七枝美丽的麦穗吞了。我讲给了术士们听,但没有人能给我解说。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the thin ears swallowed up the seven good ears. And I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me.
创 41:24 这些细弱的麦穗竟将那七枝美丽的麦穗吞了。我讲给了术士们听,但没有人能给我解说。”
|