创41:25若瑟遂对法郎说:“陛下的梦只是一个。天主已将所要作的告诉陛下:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Joseph said to Pharaoh, Pharaoh's dream is one dream; what God is about to do He has told Pharaoh.
创 41:25 若瑟遂对法郎说:“陛下的梦只是一个。天主已将所要作的告诉陛下:
|
创41:26七只美好的母牛表示七年,七枝美好的麦穗也表示七年。这原是一个梦。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The seven good cows are seven years, and the seven good ears are seven years; the dream is one.
创 41:26 七只美好的母牛表示七年,七枝美好的麦穗也表示七年。这原是一个梦。
|
创41:27随后上来的那七只又瘦又丑的母牛,和那七枝空虚而又被东风吹焦了的麦穗,都表示七年,表示将有七个荒年。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the seven thin and ugly-looking cows that came up after them are seven years, and so are the seven empty ears scorched by the east wind; they will be seven years of famine.
创 41:27 随后上来的那七只又瘦又丑的母牛,和那七枝空虚而又被东风吹焦了的麦穗,都表示七年,表示将有七个荒年。
|
创41:28这即是我对陛下所说:天主已将他要作的显示给陛下了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This matter is just as I have spoken to Pharaoh; what God is about to do He has shown to Pharaoh.
创 41:28 这即是我对陛下所说:天主已将他要作的显示给陛下了。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Seven years of great abundance are now about to come throughout all the land of Egypt.
创 41:29 看埃及全国将有七年大丰收。
|
创41:30继之而来的是七个荒年,那时人都忘记了埃及国曾有过丰收。当饥荒蹂躏此地时,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then seven years of famine will arise after them, and all the abundance in the land of Egypt will be forgotten, and the famine will consume the land.
创 41:30 继之而来的是七个荒年,那时人都忘记了埃及国曾有过丰收。当饥荒蹂躏此地时,
|
创41:31谁也觉不到此地曾有过丰收,因为相继而来的饥荒实在太严重了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the abundance will be unknown in the land because of that famine which follows, for it will be very severe.
创 41:31 谁也觉不到此地曾有过丰收,因为相继而来的饥荒实在太严重了。
|
创41:32至于陛下的梦重复了两次,是表示这事已由天主命定,天主就快要实行。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that the matter is determined by God, and God will quickly bring it about.
创 41:32 至于陛下的梦重复了两次,是表示这事已由天主命定,天主就快要实行。
|
创41:33所以陛下现在应当寻找一个聪明,有智慧的人,派他管理埃及国。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now therefore let Pharaoh look out for a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
创 41:33 所以陛下现在应当寻找一个聪明,有智慧的人,派他管理埃及国。
|
创41:34陛下应设法在地方上派定督办,在七个丰年内,征收埃及国所出产的五分之一;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let Pharaoh take action to appoint overseers over the land and take a fifth of the produce of the land of Egypt in the seven years of abundance.
创 41:34 陛下应设法在地方上派定督办,在七个丰年内,征收埃及国所出产的五分之一;
|
创41:35使他们将未来丰年内的一切食粮,聚敛起来,将五谷都储藏在陛下手下,贮在城内备作食粮,妥为保管。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And let them gather all the food of these coming good years and lay up grain under Pharaoh's authority for food in the cities, and let them keep it.
创 41:35 使他们将未来丰年内的一切食粮,聚敛起来,将五谷都储藏在陛下手下,贮在城内备作食粮,妥为保管。
|
创41:36这些食粮应作为本地的存粮,以应付那在埃及国要出现的七个荒年,免得全国因饥荒而灭亡。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And let the food become a reserve for the land against the seven years of famine that will be in the land of Egypt, so that the land does not perish in the famine.
创 41:36 这些食粮应作为本地的存粮,以应付那在埃及国要出现的七个荒年,免得全国因饥荒而灭亡。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the word seemed good to Pharaoh and to all his servants.
创 41:37 这番话使法郎和他的群臣十分赞成,
|
创41:38于是法郎对他的臣仆说:“像他这样的人,有天主的神住在他内,我们岂能找着另一个?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to his servants, Can we find such a man like this, in whom the Spirit of God is?
创 41:38 于是法郎对他的臣仆说:“像他这样的人,有天主的神住在他内,我们岂能找着另一个?”
|
创41:39法郎遂对若瑟说:“天主既使你知道这一切,就再没有像你这样聪敏富有智慧的人了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to Joseph, Since God let you know all this, there is no one as discerning and wise as you.
创 41:39 法郎遂对若瑟说:“天主既使你知道这一切,就再没有像你这样聪敏富有智慧的人了。
|
创41:40你要掌管我的朝廷,我的人民都要听从你的号令;只在宝座上我比你大。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall be over my household, and according to your word all my people shall be ruled; only in the throne will I be greater than you.
创 41:40 你要掌管我的朝廷,我的人民都要听从你的号令;只在宝座上我比你大。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Pharaoh said to Joseph, See, I have set you over all the land of Egypt.
创 41:41 法郎又对若瑟说:“看,我立你统治全埃及国。”
|
创41:42遂由自己手上取下打印的戒指,戴在若瑟手上,给他穿上细麻长袍,将金链戴在他的颈项上;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it upon Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen, and put a gold chain around his neck.
创 41:42 遂由自己手上取下打印的戒指,戴在若瑟手上,给他穿上细麻长袍,将金链戴在他的颈项上;
|
创41:43又使他坐在自己的第二部御车上,人们在他前面喊说:“跪下!”法郎就这样立他管理全埃及国。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he made him ride in the chariot of his second-in-command, and they cried out before him, Bow the knee! And he set him over all the land of Egypt.
创 41:43 又使他坐在自己的第二部御车上,人们在他前面喊说:“跪下!”法郎就这样立他管理全埃及国。
|
创41:44法郎又对若瑟说:“我是法郎,没有你的同意,全埃及国,任何人不得做任何事。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, yet without your consent no man will lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
创 41:44 法郎又对若瑟说:“我是法郎,没有你的同意,全埃及国,任何人不得做任何事。”
|