对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
63(创41:45~创42:7)/1556 分页⇩
创41:45And Pharaoh called Joseph's name Zaphnath-paaneah, and gave him as wife Asnath the daughter of Potipherah the priest in On. And Joseph went out over the land of Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:45 And Pharaoh called Joseph's name Zaphnath-paaneah, and gave him as wife Asnath the daughter of Potipherah the priest in On. And Joseph went out over the land of Egypt.
创41:46And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh, and passed through the whole land of Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:46 And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh, and passed through the whole land of Egypt.
创41:47And in the seven years of plenty the land brought forth by handfuls.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:47 And in the seven years of plenty the land brought forth by handfuls.
创41:48And he gathered up all the food of the seven years that was in the land of Egypt, and put the food in the cities; the food of the fields of the city, which were round about it, he laid up in it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:48 And he gathered up all the food of the seven years that was in the land of Egypt, and put the food in the cities; the food of the fields of the city, which were round about it, he laid up in it.
创41:49And Joseph laid up corn as sand of the sea exceeding much, until they left off numbering; for it was without number.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:49 And Joseph laid up corn as sand of the sea exceeding much, until they left off numbering; for it was without number.
创41:50And to Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asnath the daughter of Potipherah the priest in On bore to him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:50 And to Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asnath the daughter of Potipherah the priest in On bore to him.
创41:51And Joseph called the name of the firstborn Manasseh -- For God has made me forget all my toil, and all my father's house.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh -- For God has made me forget all my toil, and all my father's house.
创41:52And the name of the second he called Ephraim -- For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:52 And the name of the second he called Ephraim -- For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.
创41:53And the seven years of plenty that were in the land of Egypt were ended;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:53 And the seven years of plenty that were in the land of Egypt were ended;
创41:54and the seven years of the dearth began to come, according as Joseph had said. And there was dearth in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:54 and the seven years of the dearth began to come, according as Joseph had said. And there was dearth in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
创41:55And all the land of Egypt suffered from the dearth. And the people cried to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, Go to Joseph: what he says to you, that do.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:55 And all the land of Egypt suffered from the dearth. And the people cried to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, Go to Joseph: what he says to you, that do.
创41:56And the famine was on all the earth. And Joseph opened every place in which there was [provision], and sold grain to the Egyptians; and the famine was grievous in the land of Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:56 And the famine was on all the earth. And Joseph opened every place in which there was [provision], and sold grain to the Egyptians; and the famine was grievous in the land of Egypt.
创41:57And all countries came into Egypt to Joseph, to buy [grain], because the famine was grievous on the whole earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 41:57 And all countries came into Egypt to Joseph, to buy [grain], because the famine was grievous on the whole earth.
创42:1And Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, Why do ye look one upon another?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:1 And Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, Why do ye look one upon another?
创42:2And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down thither and buy [grain] for us from thence, in order that we may live, and not die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:2 And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down thither and buy [grain] for us from thence, in order that we may live, and not die.
创42:3And Joseph's ten brethren went down to buy [grain] out of Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:3 And Joseph's ten brethren went down to buy [grain] out of Egypt.
创42:4But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest mischief may befall him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:4 But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest mischief may befall him.
创42:5So the sons of Israel came to buy [grain] among those that came; for the famine was in the land of Canaan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:5 So the sons of Israel came to buy [grain] among those that came; for the famine was in the land of Canaan.
创42:6And Joseph, he was the governor over the land -- he it was that sold [the corn] to all the people of the land. And Joseph's brethren came and bowed down to him, the face to the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:6 And Joseph, he was the governor over the land -- he it was that sold [the corn] to all the people of the land. And Joseph's brethren came and bowed down to him, the face to the earth.
创42:7And Joseph saw his brethren, and knew them; but he made himself strange to them, and spoke roughly to them, and said to them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan, to buy food.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:7 And Joseph saw his brethren, and knew them; but he made himself strange to them, and spoke roughly to them, and said to them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan, to buy food.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页