创41:45And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah, and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as his wife. And Joseph went out over the land of Egypt.
创 41:45 And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.
|
创41:46And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, the king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and passed through all the land of Egypt.
创 41:46 And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
|
创41:47And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the seven years of abundance the earth produced copiously.
创 41:47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
|
创41:48And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he gathered up all the food of the seven years which came upon the land of Egypt and put the food in the cities; he placed the food from the surrounding fields within each city.
创 41:48 And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
|
创41:49And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph stored grain in great abundance like the sand of the sea until he stopped measuring it; for it was beyond measure.
创 41:49 And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.
|
创41:50And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And before the year of famine came, two sons were born to Joseph, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
创 41:50 And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
|
创41:51And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph called the name of the firstborn Manasseh, for, he said, God has made me forget all my trouble and all my father's house.
创 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house.
|
创41:52And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he called the name of the second Ephraim, for, he said, God has made me fruitful in the land of my affliction.
创 41:52 And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
|
创41:53And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the seven years of abundance that came upon the land of Egypt came to an end.
创 41:53 And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
|
创41:54And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the seven years of famine began to come, as Joseph had said. And there was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread.
创 41:54 And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
|
创41:55And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So when all the land of Egypt became hungry, the people cried out to Pharaoh for bread. And Pharaoh said to all the Egyptians, Go to Joseph; whatever he says to you, you shall do.
创 41:55 And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
|
创41:56And the famine was over all the face of the earth: and Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the famine was over all the face of the earth, Joseph opened all the storehouses of grain and sold grain to the Egyptians; and the famine became severe in the land of Egypt.
创 41:56 And the famine was over all the face of the earth: and Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
|
创41:57And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the earth came to Joseph in Egypt to buy grain, because the famine was severe in all the earth.
创 41:57 And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
|
创42:1Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now when Jacob saw that there was grain in Egypt, Jacob said to his sons, Why do you keep looking at one another?
创 42:1 Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
|
创42:2And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, I have now heard that there is grain in Egypt; go down there, and buy grain for us from there, that we may live and not die.
创 42:2 And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
|
创42:3And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Joseph's ten brothers went down to buy grain from Egypt.
创 42:3 And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
|
创42:4But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, Perhaps harm may befall him.
创 42:4 But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
|
创42:5And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Israel came to buy grain among the others who came, for the famine was in the land of Canaan.
创 42:5 And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
|
创42:6And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him with their faces to the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Joseph was the governor over the land; it was he who sold grain to all the people of the land. And Joseph's brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.
创 42:6 And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him with their faces to the earth.
|
创42:7And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph saw his brothers and recognized them, but he disguised himself to them and spoke harshly with them. And he said to them, Where have you come from? And they said, From the land of Canaan, to buy grain for food.
创 42:7 And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.
|
|
|