创43:30约瑟爱弟弟之情激动起来,就急忙去找个可哭的地方。于是他进了自己的内室,在那里哭了一阵。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph hurried — for his inward parts burned for his brother — and sought a place to weep. So he entered into his chamber and wept there.
创 43:30 约瑟爱弟弟之情激动起来,就急忙去找个可哭的地方。于是他进了自己的内室,在那里哭了一阵。
|
创43:31他洗了面,然后出来,抑制着自己的感情,吩咐人说:“开饭吧。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then he washed his face and came out, and he controlled himself and said, Serve the meal.
创 43:31 他洗了面,然后出来,抑制着自己的感情,吩咐人说:“开饭吧。”
|
创43:32他们就给约瑟单独摆了一席,给那些人另外摆了一席,又给那些与约瑟一同吃饭的埃及人摆了一席,因为埃及人不能与希伯来人一同吃饭,这是埃及人所厌恶的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians could not eat a meal with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians.
创 43:32 他们就给约瑟单独摆了一席,给那些人另外摆了一席,又给那些与约瑟一同吃饭的埃及人摆了一席,因为埃及人不能与希伯来人一同吃饭,这是埃及人所厌恶的。
|
创43:33约瑟使众兄弟在他面前排列坐下,都是照着他们长幼的次序。众兄弟就彼此对望,惊奇不已。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at one another in astonishment.
创 43:33 约瑟使众兄弟在他面前排列坐下,都是照着他们长幼的次序。众兄弟就彼此对望,惊奇不已。
|
创43:34约瑟拿起自己面前的食物,分给他们,但是便雅悯分得的食物,比别人多五倍。他们就与约瑟一同喝酒宴乐。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he had portions brought to them from before him; however Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. And they drank and were merry with him.
创 43:34 约瑟拿起自己面前的食物,分给他们,但是便雅悯分得的食物,比别人多五倍。他们就与约瑟一同喝酒宴乐。
|
创44:1约瑟吩咐管家说:“把粮食装满这些人的布袋,要尽他们所能携带的,又把各人的银子放在他们的袋口;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he commanded him who was over his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's silver in the mouth of his sack.
创 44:1 约瑟吩咐管家说:“把粮食装满这些人的布袋,要尽他们所能携带的,又把各人的银子放在他们的袋口;
|
创44:2把我的银杯,放在最小的袋口,连同他买粮食的银子放进去。”管家就照着约瑟吩咐的话去作。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest with his silver for the grain. And he did so, according to the word that Joseph had spoken.
创 44:2 把我的银杯,放在最小的袋口,连同他买粮食的银子放进去。”管家就照着约瑟吩咐的话去作。
|
创44:3早晨天一亮,那些人和他们的驴子都被打发走了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys.
创 44:3 早晨天一亮,那些人和他们的驴子都被打发走了。
|
创44:4他们出了城,走了不远,约瑟就对管家说:“起来,追赶那些人;追上了,就对他们说:‘你为什么以恶报善呢?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When they had just gone out of the city and were not yet far off, Joseph said to him who was over his house, Rise up, follow after the men; and when you overtake them, say to them, Why have you repaid evil for good?
创 44:4 他们出了城,走了不远,约瑟就对管家说:“起来,追赶那些人;追上了,就对他们说:‘你为什么以恶报善呢?
|
创44:5这不是我主人喝酒和占卜用的杯吗?你们所作的,实在不对。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Is not this that from which my lord drinks, and which he indeed uses for divining? You have done wrong in so doing.
创 44:5 这不是我主人喝酒和占卜用的杯吗?你们所作的,实在不对。’”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he overtook them and spoke these words to them.
创 44:6 管家追上了他们,就对他们说了这些话。
|
创44:7他们对管家说:“我主为什么说这样的话呢?你的仆人绝不会作这样的事。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to him, Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing.
创 44:7 他们对管家说:“我主为什么说这样的话呢?你的仆人绝不会作这样的事。
|
创44:8你看,我们从前在袋口发现的银子,尚且从迦南地带来还给你,我们又怎会从你主人的家里偷取金银呢?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集See how we brought back to you from the land of Canaan the silver which we found in the mouth of our sacks. How then could we steal silver or gold out of your lord's house?
创 44:8 你看,我们从前在袋口发现的银子,尚且从迦南地带来还给你,我们又怎会从你主人的家里偷取金银呢?
|
创44:9在你仆人当中,无论在谁那里搜出来,谁就要死,我们也要作我主的奴仆。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集With whomever of your servants it is found, let him die; and we ourselves will become my lord's slaves.
创 44:9 在你仆人当中,无论在谁那里搜出来,谁就要死,我们也要作我主的奴仆。”
|
创44:10管家说:“现在就照你们的话作吧,只是在谁那里搜出来,谁就要作我的奴仆,其余的人都没有罪。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Now also let it be according to your words: He with whom it is found will be my slave, and the rest of you will be blameless.
创 44:10 管家说:“现在就照你们的话作吧,只是在谁那里搜出来,谁就要作我的奴仆,其余的人都没有罪。”
|
创44:11于是,他们急忙把自己的布袋卸在地上,各人打开自己的布袋。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then each man hurried and lowered his sack to the ground, and each man opened his sack.
创 44:11 于是,他们急忙把自己的布袋卸在地上,各人打开自己的布袋。
|
创44:12管家就搜查,从最大的开始,查到最小的。那杯竟在便雅悯的布袋里搜出来了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he searched, beginning with the oldest and ending with the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
创 44:12 管家就搜查,从最大的开始,查到最小的。那杯竟在便雅悯的布袋里搜出来了。
|
创44:13他们就撕裂自己的衣服,各人又把担子驮在驴上,回城去了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then they tore their garments, and each man loaded his donkey, and they returned to the city.
创 44:13 他们就撕裂自己的衣服,各人又把担子驮在驴上,回城去了。
|
创44:14犹大和他的兄弟来到约瑟的家里,那时约瑟还在那里;他们就在他面前俯伏在地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Judah and his brothers came to Joseph's house, and he was still there; and they fell to the ground before him.
创 44:14 犹大和他的兄弟来到约瑟的家里,那时约瑟还在那里;他们就在他面前俯伏在地。
|
创44:15约瑟对他们说:“你们所作的是什么事呢?你们不知道像我这样的人必能占卜吗?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph said to them, What deed is this that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed divine?
创 44:15 约瑟对他们说:“你们所作的是什么事呢?你们不知道像我这样的人必能占卜吗?”
|