创44:16犹大说:“我们对我主可以说什么呢?我们还有什么可说的呢?我们怎能证明自己是清白的呢?神已经查出你仆人们的罪孽了。看哪,我们和那在他手里搜出杯来的,都是我主的奴仆了。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Judah said, What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants. Here we are, my lord's slaves, both we and the one in whose hand the cup has been found.
创 44:16 犹大说:“我们对我主可以说什么呢?我们还有什么可说的呢?我们怎能证明自己是清白的呢?神已经查出你仆人们的罪孽了。看哪,我们和那在他手里搜出杯来的,都是我主的奴仆了。”
|
创44:17约瑟说:“我绝不能这样作。在谁的手里搜出杯来,谁就要作我的奴仆;你们其余的人,可以平平安安地上你们父亲那里去。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But he said, Far be it from me to do this. The man in whose hand the cup has been found, he will be my slave; but as for the rest of you, go up in peace to your father.
创 44:17 约瑟说:“我绝不能这样作。在谁的手里搜出杯来,谁就要作我的奴仆;你们其余的人,可以平平安安地上你们父亲那里去。”
|
创44:18犹大走近约瑟身边,说:“我主啊,求你容许仆人说一句话给我主听,请不要向仆人发烈怒,因为你好像法老一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Judah came near to him and said, Please, my lord, let your servant speak a word in my lord's ears, and let not your anger burn against your servant; for you are even as Pharaoh.
创 44:18 犹大走近约瑟身边,说:“我主啊,求你容许仆人说一句话给我主听,请不要向仆人发烈怒,因为你好像法老一样。
|
创44:19我主曾经问仆人们说:‘你们还有父亲或其他兄弟没有?’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集My lord asked his servants, saying, Do you have a father or a brother?
创 44:19 我主曾经问仆人们说:‘你们还有父亲或其他兄弟没有?’
|
创44:20我们曾经回答我主:‘我们还有年老的父亲和最小的弟弟,是他年老时所生的。他的哥哥死了,他母亲只剩下他一个孩子,他父亲非常爱他。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we said to my lord, We have an old father and a young child of his old age; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loves him.
创 44:20 我们曾经回答我主:‘我们还有年老的父亲和最小的弟弟,是他年老时所生的。他的哥哥死了,他母亲只剩下他一个孩子,他父亲非常爱他。’
|
创44:21你就对仆人们说:‘把他带下来到我这里,我要亲眼看看他。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you said to your servants, Bring him down to me, that I may set my eyes on him.
创 44:21 你就对仆人们说:‘把他带下来到我这里,我要亲眼看看他。’
|
创44:22我们对我主说:‘那孩子是不能离开他父亲的;如果离开了,他父亲必定死。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we said to my lord, The boy cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die.
创 44:22 我们对我主说:‘那孩子是不能离开他父亲的;如果离开了,他父亲必定死。’
|
创44:23你对仆人们说:‘如果你们最小的弟弟不与你们一同下来,你们就不得见我的面。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you said to your servants, Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.
创 44:23 你对仆人们说:‘如果你们最小的弟弟不与你们一同下来,你们就不得见我的面。’
|
创44:24于是,我们上到你仆人我们的父亲那里,就把我主的话告诉了他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when we went up to your servant my father, we told him my lord's words.
创 44:24 于是,我们上到你仆人我们的父亲那里,就把我主的话告诉了他。
|
创44:25后来我们的父亲说:‘你们再去替我们买些粮食回来吧。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And our father said, Return, buy us a little food.
创 44:25 后来我们的父亲说:‘你们再去替我们买些粮食回来吧。’
|
创44:26我们就说:‘我们不能下去,如果有我们最小的弟弟与我们同去,我们就下去;因为我们最小的弟弟不与我们同去,我们就不得见那人的面。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But we said, We cannot go down. If our youngest brother is with us, we will go down; for we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.
创 44:26 我们就说:‘我们不能下去,如果有我们最小的弟弟与我们同去,我们就下去;因为我们最小的弟弟不与我们同去,我们就不得见那人的面。’
|
创44:27你仆人我的父亲对我们说:‘你们知道我的妻子只给我生了两个儿子。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And your servant my father said to us, You know that my wife bore me two sons;
创 44:27 你仆人我的父亲对我们说:‘你们知道我的妻子只给我生了两个儿子。
|
创44:28一个已经离开我去了,我想他必定是被野兽撕碎了;直到现在,我也没有见过他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the one went away from me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have not seen him to this day.
创 44:28 一个已经离开我去了,我想他必定是被野兽撕碎了;直到现在,我也没有见过他。
|
创44:29现在你们又要把这个从我面前带去,如果他遇到不幸,你们就使我这个白发老人,悲悲惨惨地下阴间去了。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if you take this one also from me and harm befalls him, you will bring down my gray hairs in misery to Sheol.
创 44:29 现在你们又要把这个从我面前带去,如果他遇到不幸,你们就使我这个白发老人,悲悲惨惨地下阴间去了。’
|
创44:30我父亲的命与这孩子的命,是相连在一起的。现在我回到你仆人我的父亲那里,如果没有孩子与我们在一起,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, his life being bound up in the boy's life,
创 44:30 我父亲的命与这孩子的命,是相连在一起的。现在我回到你仆人我的父亲那里,如果没有孩子与我们在一起,
|
创44:31他一见没有孩子,就必定死;这样,你仆人们就使你仆人我们的父亲,这个白发老人,愁愁苦苦地下阴间去了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When he sees that the boy is not with us, he will die; and your servants will bring down the gray hairs of your servant our father in sorrow to Sheol.
创 44:31 他一见没有孩子,就必定死;这样,你仆人们就使你仆人我们的父亲,这个白发老人,愁愁苦苦地下阴间去了。
|
创44:32因为仆人曾经向父亲担保这孩子的安全,说:‘如果我不把他带回来交还给你,我就在父亲面前终生承担这罪。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For your servant became surety for the lad to my father, saying, If I do not bring him to you, then I shall bear the blame of sinning before my father forever.
创 44:32 因为仆人曾经向父亲担保这孩子的安全,说:‘如果我不把他带回来交还给你,我就在父亲面前终生承担这罪。’
|
创44:33现在求你容许仆人留下,代替这孩子作我主的奴仆,让这孩子与他的哥哥们一同上去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now therefore, please let your servant remain as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go up with his brothers.
创 44:33 现在求你容许仆人留下,代替这孩子作我主的奴仆,让这孩子与他的哥哥们一同上去。
|
创44:34因为如果孩子没有与我同去,我怎能上去见我的父亲呢?恐怕我会看见灾祸临到我父亲身上。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For how shall I go up to my father if the boy is not with me? I fear to see the evil that would come on my father.
创 44:34 因为如果孩子没有与我同去,我怎能上去见我的父亲呢?恐怕我会看见灾祸临到我父亲身上。”
|
创45:1约瑟在所有侍立在他左右的人面前,不能自制,就喊叫说:“叫各人都离开我出去。”这样,约瑟向他的兄弟们表白自己身分的时候,没有别人在场。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Joseph could not control himself before all those who attended him; and he cried out, Have everyone go out from me. So there was no one standing with him when Joseph made himself known to his brothers.
创 45:1 约瑟在所有侍立在他左右的人面前,不能自制,就喊叫说:“叫各人都离开我出去。”这样,约瑟向他的兄弟们表白自己身分的时候,没有别人在场。
|