对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
68(创44:16~创45:1)/1556 分页⇩
创44:16And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.
创44:17And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:17 And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
创44:18Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:18 Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
创44:19My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:19 My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
创44:20And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
创44:21And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:21 And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
创44:22And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:22 And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
创44:23And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:23 And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
创44:24And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:24 And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
创44:25And our father said, Go again, and buy us a little food.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:25 And our father said, Go again, and buy us a little food.
创44:26And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:26 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
创44:27And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:27 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
创44:28And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:28 And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
创44:29And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:29 And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
创44:30Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
创44:31It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:31 It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
创44:32For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
创44:33Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
创44:34For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 44:34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
创45:1Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 45:1 Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页