对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
74(创48:9~创49:6)/1556 分页⇩
创48:9And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me here. And he said, Bring them, I pray thee, to me, that I may bless them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:9 And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me here. And he said, Bring them, I pray thee, to me, that I may bless them.
创48:10But the eyes of Israel were heavy from age: he could not see. And he brought them nearer to him; and he kissed them, and embraced them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:10 But the eyes of Israel were heavy from age: he could not see. And he brought them nearer to him; and he kissed them, and embraced them.
创48:11And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face; and behold, God has let me see also thy seed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:11 And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face; and behold, God has let me see also thy seed.
创48:12And Joseph brought them out from his knees, and bowed down with his face to the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:12 And Joseph brought them out from his knees, and bowed down with his face to the earth.
创48:13And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought [them] near to him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought [them] near to him.
创48:14But Israel stretched out his right hand, and laid [it] on Ephraim's head -- now he was the younger -- and his left hand on Manasseh's head; guiding his hands intelligently, for Manasseh was the firstborn.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:14 But Israel stretched out his right hand, and laid [it] on Ephraim's head -- now he was the younger -- and his left hand on Manasseh's head; guiding his hands intelligently, for Manasseh was the firstborn.
创48:15And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God that shepherded me all my life long to this day,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:15 And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God that shepherded me all my life long to this day,
创48:16the Angel that redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the land!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:16 the Angel that redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the land!
创48:17When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it was evil in his eyes; and he took hold of his father's hand to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:17 When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it was evil in his eyes; and he took hold of his father's hand to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.
创48:18And Joseph said to his father, Not so, my father, for this is the firstborn: put thy right hand on his head.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:18 And Joseph said to his father, Not so, my father, for this is the firstborn: put thy right hand on his head.
创48:19But his father refused and said, I know, my son, I know: he also will become a people, and he also will be great; but truly his younger brother will be greater than he; and his seed will become the fulness of nations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:19 But his father refused and said, I know, my son, I know: he also will become a people, and he also will be great; but truly his younger brother will be greater than he; and his seed will become the fulness of nations.
创48:20And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and Manasseh! And he set Ephraim before Manasseh.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:20 And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and Manasseh! And he set Ephraim before Manasseh.
创48:21And Israel said to Joseph, Behold, I die; and God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:21 And Israel said to Joseph, Behold, I die; and God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
创48:22And *I* have given to thee one tract [of land] above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:22 And *I* have given to thee one tract [of land] above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
创49:1And Jacob called his sons, and said, Gather yourselves together, and I will tell you what will befall you at the end of days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:1 And Jacob called his sons, and said, Gather yourselves together, and I will tell you what will befall you at the end of days.
创49:2Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:2 Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father.
创49:3Reuben, thou art my firstborn, My might, and the firstfruits of my vigour: Excellency of dignity, and excellency of strength.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:3 Reuben, thou art my firstborn, My might, and the firstfruits of my vigour: Excellency of dignity, and excellency of strength.
创49:4Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:4 Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed.
创49:5Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:5 Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords.
创49:6My soul, come not into their council; Mine honour, be not united with their assembly; For in their anger they slew men, And in their wantonness houghed oxen.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:6 My soul, come not into their council; Mine honour, be not united with their assembly; For in their anger they slew men, And in their wantonness houghed oxen.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页