对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
74(创48:9~创49:6)/1556 分页⇩
创48:9And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:9 And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.
创48:10Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:10 Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
创48:11And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:11 And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.
创48:12And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:12 And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.
创48:13And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.
创48:14And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:14 And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn.
创48:15And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:15 And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
创48:16The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:16 The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
创48:17And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:17 And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.
创48:18And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:18 And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
创48:19And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:19 And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
创48:20And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
创48:21And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
创48:22Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:22 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
创49:1And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:1 And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
创49:2Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:2 Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
创49:3Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:3 Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
创49:4Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
创49:5Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:5 Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
创49:6O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 49:6 O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页